Я
помню
взор
невесомый
Ich
erinnere
mich
an
meinen
schwerelosen
Blick
Свой
в
зеркале
слабо
Meinen
im
Spiegel
schwach
Укор
или
злоба
Vorwurf
oder
Bosheit
На
упование
в
радость
Auf
die
Hoffnung
auf
Freude
Парасомния,
где
сон,
где
явь?
Parasomnie,
wo
ist
Traum,
wo
ist
Wirklichkeit?
Вроде
бы
было
безумнее
безумия.
Да,
да
Es
schien
verrückter
als
Wahnsinn
zu
sein.
Ja,
ja
Я
себя
не
видел,
но
правда
не
додавал
Ich
sah
mich
selbst
nicht,
aber
gab
wahrhaftig
nicht
genug
Ярости
и
крика,
отрадно,
что
не
бравада
Wut
und
Schrei,
erfreulich,
dass
es
keine
Prahlerei
war
Раньше
призраки,
приведения
Früher
Geister,
Erscheinungen
Щас
(сейчас)
мысли,
они
же
тени
Jetzt
Gedanken,
sie
sind
die
Schatten
Так
пристально
наблюдают
So
aufmerksam
beobachten
sie
И
рыскают
тут
и
там
Und
streifen
hier
und
da
umher
Детский,
живой
голосок
Kindliche,
lebendige
Stimmchen
С
грубым
в
унисон
Mit
dem
groben
im
Einklang
Взросление!
Мысли,
как
пуля
в
висок
Erwachsenwerden!
Gedanken,
wie
eine
Kugel
in
die
Schläfe
Крутим
колесо
Wir
drehen
das
Rad
Да,
не
дави!
Там
тебе
не
дано
Ja,
drück
nicht!
Dort
ist
es
dir
nicht
gegeben
Напитать
ядовитым
словом
победоносным
Mit
giftigem,
siegreichem
Wort
zu
nähren
И
остановить
зло
в
голове
не
просто.
Не
бей
не
дави,
туда
не
бей
не
дави
Und
das
Böse
im
Kopf
zu
stoppen
ist
nicht
einfach.
Schlag
nicht,
drück
nicht,
dorthin
schlag
nicht,
drück
nicht
И
Помни
Und
erinnere
dich
Слово
на
вес
золота
Worte
wiegen
Gold
Представь,
что
злоба
нарисована
Stell
dir
vor,
die
Bosheit
ist
gezeichnet
Знаешь,
эти
картинки
не
для
тебя,
не
дури
Weißt
du,
diese
Bilder
sind
nichts
für
dich,
spinn
nicht
Но
летать
не
сулит
тебе
каждый,
кто
мнит
себя
великаном
земли
Aber
das
Fliegen
verspricht
dir
nicht
jeder,
der
sich
für
einen
Riesen
der
Erde
hält
Но
как
изумительно
внизу
видеть
Aber
wie
erstaunlich
ist
es,
unten
zu
sehen
Как
рисует
их
точкой
высота
Wie
die
Höhe
sie
als
Punkt
zeichnet
Ночь
– страха
парадигма,
точно
я
коротал
время
так
Die
Nacht
– Paradigma
der
Angst,
genau
so
vertrieb
ich
die
Zeit
Время
– детство,
место
– отчий
дом
Zeit
– Kindheit,
Ort
– Vatershaus
Рано
для
купидона,
поздно
в
коридор
выйти
Zu
früh
für
Kupido,
zu
spät,
um
in
den
Flur
zu
gehen
Речь
заикается
будто
т-тупит
голос
Die
Rede
stottert,
als
ob
d-die
Stimme
versagt
За
углом
кто
угодно
из
Comic
Con'а
Um
die
Ecke
irgendwer
von
der
Comic
Con
Детский,
живой
голосок
Kindliche,
lebendige
Stimmchen
С
грубым
в
унисон
Mit
dem
groben
im
Einklang
Взросление!
Мысли,
как
пуля
в
висок
Erwachsenwerden!
Gedanken,
wie
eine
Kugel
in
die
Schläfe
Крутим
колесо
Wir
drehen
das
Rad
Да,
не
дави!
Там
тебе
не
дано
Ja,
drück
nicht!
Dort
ist
es
dir
nicht
gegeben
Напитать
ядовитым
словом
победоносным
Mit
giftigem,
siegreichem
Wort
zu
nähren
И
остановить
зло
в
голове
не
просто.
Не
бей
не
дави,
туда
не
бей
не
дави
Und
das
Böse
im
Kopf
zu
stoppen
ist
nicht
einfach.
Schlag
nicht,
drück
nicht,
dorthin
schlag
nicht,
drück
nicht
И
Помни
Und
erinnere
dich
Слово
на
вес
золота
Worte
wiegen
Gold
Представь,
что
злоба
нарисована
Stell
dir
vor,
die
Bosheit
ist
gezeichnet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.