Голодная любовь
Hungrige Liebe
Ночь
проходит,
с
нeй
живу
не
я.
Память,
обновляя
лица
Die
Nacht
vergeht,
nicht
ich
lebe
mit
ihr.
Das
Gedächtnis,
Gesichter
erneuernd,
Нам
даёт
другие
имена
gibt
uns
andere
Namen.
В
сердце
спит
потухшая
мечта,
чувства
без
любви
— пустыня
Im
Herzen
schläft
ein
erloschener
Traum,
Gefühle
ohne
Liebe
– eine
Wüste.
Подо
мной
шатается
земля
Unter
mir
wankt
die
Erde.
Поселилась
в
дом
тоска
Die
Sehnsucht
zog
ins
Haus
ein.
Мы
живём
вдвоём,
с
нами
тишина
Wir
leben
zu
zweit,
mit
uns
ist
die
Stille.
Отдай
любовь,
открой
на
сердце
дверь
(открой
на
сердце
дверь)
Gib
die
Liebe
zurück,
öffne
die
Tür
zu
deinem
Herzen
(öffne
die
Tür
zu
deinem
Herzen).
Моя
любовь
— голодный
в
клетке
зверь,
поверь
Meine
Liebe
– ein
hungriges
Tier
im
Käfig,
glaub
mir.
Открой
на
сердце
дверь,
я
ранена,
как
зверь
Öffne
die
Tür
zu
deinem
Herzen,
ich
bin
verwundet,
wie
ein
Tier.
Как
быть
теперь?
Любовь
как
зверь.
Как
быть
теперь?
Was
soll
nun
werden?
Die
Liebe
wie
ein
Tier.
Was
soll
nun
werden?
Груз
тяжёлый
на
моих
плечах,
я
измену
не
забыла
Eine
schwere
Last
auf
meinen
Schultern,
den
Verrat
habe
ich
nicht
vergessen.
Мы
с
тобой
на
разных
полюсах
Wir
sind
an
entgegengesetzten
Polen.
Между
нами
вечная
война,
дикая
любовь
— причина
Zwischen
uns
ein
ewiger
Krieg,
wilde
Liebe
– der
Grund.
Мне
с
тобой
и
без
тебя
нельзя
Ich
kann
nicht
mit
dir
und
nicht
ohne
dich
sein.
Поселилась
в
дом
тоска
Die
Sehnsucht
zog
ins
Haus
ein.
Мы
живём
вдвоём,
с
нами
тишина
Wir
leben
zu
zweit,
mit
uns
ist
die
Stille.
Отдай
любовь,
открой
на
сердце
дверь
(открой
на
сердце
дверь)
Gib
die
Liebe
zurück,
öffne
die
Tür
zu
deinem
Herzen
(öffne
die
Tür
zu
deinem
Herzen).
Моя
любовь
— голодный
в
клетке
зверь,
поверь
Meine
Liebe
– ein
hungriges
Tier
im
Käfig,
glaub
mir.
Открой
на
сердце
дверь,
я
ранена,
как
зверь
Öffne
die
Tür
zu
deinem
Herzen,
ich
bin
verwundet,
wie
ein
Tier.
Как
быть
теперь?
Любовь
как
зверь
(как
быть
теперь?)
Was
soll
nun
werden?
Die
Liebe
wie
ein
Tier
(was
soll
nun
werden?).
Отдай
любовь,
открой
на
сердце
дверь
(открой
на
сердце
дверь)
Gib
die
Liebe
zurück,
öffne
die
Tür
zu
deinem
Herzen
(öffne
die
Tür
zu
deinem
Herzen).
Моя
любовь
— голодный
в
клетке
зверь,
поверь
(поверь-поверь)
Meine
Liebe
– ein
hungriges
Tier
im
Käfig,
glaub
mir
(glaub
mir,
glaub
mir).
Открой
на
сердце
дверь,
я
ранена,
как
зверь
Öffne
die
Tür
zu
deinem
Herzen,
ich
bin
verwundet,
wie
ein
Tier.
Как
быть
теперь?
Любовь
как
зверь.
Как
быть
теперь?
Was
soll
nun
werden?
Die
Liebe
wie
ein
Tier.
Was
soll
nun
werden?
Как
быть
теперь?
Was
soll
nun
werden?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: михаил гуцериев, виктор дробыш, тимофей леонтьев
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.