Текст и перевод песни Slava KPSS - СКАЗКА НЕОБРАТИМОЙ СМЕРТИ
СКАЗКА НЕОБРАТИМОЙ СМЕРТИ
THE TALE OF IRREVERSIBLE DEATH
Сначала
было
небытие
In
the
beginning
there
was
nothing
Потом
я
отвлекся
Then
I
got
distracted
И
уже
потом
было
слова
And
only
then
there
were
words
Я
со
смертью
сросся
I
have
grown
together
with
death
Не
было
ни
дня,
чтобы
я
о
ней
не
думал
There
wasn’t
a
day
that
I
didn’t
think
about
it
И
до
сих
пор
меня
охватывает
And
till
now
I
am
being
overtaken
Какой-то
животный
ужас
By
some
animalistic
horror
Я
был
в
трипе
I
was
tripping
Глубоком
озерном
трипе
Deep
lake
trip
Переживал
разные
смерти
Experienced
different
deaths
Меня
сбивала
машина
I
was
hit
by
a
car
Я
падал
с
крыши
I
was
falling
from
the
roof
Думал
хоть
так
выйти
Thinking
it
was
the
way
out
Потом
я
распался
Then
I
dissolved
Стал
чистым
отсутствием
Became
pure
absence
Разума,
чувства
Of
reason,
feeling
Потребовалась
вечность
It
took
an
eternity
Чтобы
вернуться
To
come
back
Снова
создать
мир
и
себя
Create
the
world
and
myself
in
it
again
В
нем
You
know,
Slava,
you
were
always
alone
Знаешь,
Слава,
ты
всегда
был
один
In
it
Близкие
и
случайные
знакомцы
Loved
ones
and
casual
acquaintances
Это
твои
творения,
ты
засовываешь
в
них
These
are
your
creations,
you
stuff
them
Эмоции,
мысли,
чтобы
заглушить
ничто
With
emotions,
thoughts
to
drown
out
the
nothing
Все
что
ты
видишь
в
других
только
твоё
Everything
that
you
see
in
others
is
only
yours
Это
я
понял
This
is
what
I
understood
Но
смерть
не
стала
от
But
it
didn’t
make
death
any
less
Я
чувствую,
как
по
головному
мозгу
бегут
мурашки
I
feel
goosebumps
running
through
my
brain
Каждый
раз.
Как
в
первый
раз
я
стоял
над
трупом
деда
Every
time.
Just
like
the
first
time
when
I
was
standing
over
my
grandfather’s
body
И
не
чувствовал
ничего,
ведь
не
мог
он
стать
объектом
And
I
didn’t
feel
anything
because
it
couldn’t
become
the
object
Этот
бледный,
лишённый
жизни
объект
This
pale,
lifeless
object
Это
не
то
же
самое
что
теплым
летним
вечером
It’s
not
the
same
thing
as
that
warm
summer
evening
Дед
в
роскошном
пальто
и
широкополой
шляпе
When
grandfather
in
a
fancy
coat
and
a
wide-brimmed
hat
Входит
на
кухню,
такой
статный
шикарный
мужчина
Enters
the
kitchen,
such
a
handsome,
elegant
man
Так
говорят
женщины,
кажется
This
is
how
women
would
put
it,
I
think
Это
не
то
же
самое,
как
он
лежащий
It’s
not
the
same
as
him
lying
Пожираемый
клеткой
раковой
Devoured
by
a
cancerous
cell
Ему
нужна
было
моя
помощь
He
needed
my
help
Чтобы
добраться
до
туалета
To
get
to
the
bathroom
И
я
думал,
что
это
тело
And
I
thought
that
this
body
Не
является
истинным
проявлением
Is
not
a
true
manifestation
Моего
деда
Of
my
grandfather
Того
шикарного
в
шляпе
The
elegant
one
in
the
hat
Он
сидит
где-то
внутри
He
is
sitting
somewhere
inside
После
похорон,
бабушка
умерла
через
месяц
After
the
funeral,
grandma
died
a
month
later
Так
любят
только
старики
That’s
how
much
only
old
people
love
each
other
Когда-то
я
написал
дурацкий
альбом
Once
upon
a
time
I
wrote
a
stupid
album
Солнце
Мертвых
Sun
of
the
Dead
Хотя
даже
не
читал
книгу
Шмелева
Although
I
haven’t
even
read
Shmelev’s
book
Когда-то
она
сказала,
что
с
него
взять
Once
she
said,
what
can
you
expect
from
him
Он
даже
не
может
отрефлексировать
смерть
He
can’t
even
reflect
upon
death
Я
лежу
в
постели
I
am
lying
in
bed
А
ночь
чудовище
исполненное
глаз
And
the
night
is
a
monster
full
of
eyes
Доктор
мне
сказала
вчера
The
doctor
told
me
yesterday
Надо
обследоваться
I
need
to
get
tested
В
последний
раз
For
the
last
time
Бахилы
никогда
не
налазят
Shoe
covers
never
fit
На
мой
46-ой
размер
My
46th
size
Рвутся
в
руках
They
are
tearing
in
my
hands
Как
медузы
в
анекдотическом
Геленджике
Like
jellyfish
in
that
anecdotal
Gelendzhik
Ну
в
жизнь,
чем
не
анекдот
Well,
life,
why
not
a
joke
Смерть
— это
антипод
или
антидот
Is
death
the
antipode
or
the
antidote
Долго
не
выходит
врач
The
doctor
takes
too
long
to
come
out
Начинается
что-то
вроде
панической
атаки
Something
like
a
panic
attack
starts
Надо
отвлечься
Need
to
distract
myself
Достаю
смартфон
I
take
out
my
phone
Опять
погибли
люди
People
have
died
again
Я
их
не
знаю
I
don’t
know
them
Нет
поводов
испытывать
какие-то
чувства
There
are
no
reasons
to
feel
anything
Разве
что
глупо
Except
it’s
stupid
Разве
же
мы
не
должны
помогать
друг
другу
Don’t
we
have
to
help
each
other
С
этим
удушающим
запахом
смерти
With
this
suffocating
smell
of
death
Хотя
кому
почему
должны
что-то
люди
Although
why
would
people
owe
something
to
one
another
Они
просто
делают
все,
что
могу
себе
позволить
They
are
just
doing
whatever
they
can
afford
В
конце
концов,
от
убийства
отделяет
лишь
закон
In
the
end,
only
law
separates
you
from
murder
Да
чувство
моральной
правоты
And
a
sense
of
moral
justification
Везде
можно
убить
курицу
You
can
kill
a
chicken
everywhere
Где-то
собаку,
где-то
человека
Somewhere
a
dog,
somewhere
a
man
А
чувство
моральной
правоты
And
the
sense
of
moral
justification
Легко
покупается
на
аргументы
Can
be
easily
bought
with
arguments
Слышно
каблуки
симпатичной
медсестры
I
hear
the
heels
of
a
pretty
nurse
Надо
еще
подождать,
врач
сейчас
подойдет
Have
to
wait
some
more,
the
doctor
will
be
here
soon
Да
понятно
Yes,
of
course
Представляю,
как
ее
ебет
I
imagine
how
her
Ее
муж
или
бойфренд,
или
бойфрендка
Husband
or
boyfriend
or
girlfriend
fucks
her
Сейчас
же
так
This
is
how
it
is
now
Я
понимаю,
почему
так
больно
бросать
I
understand
why
it
hurts
so
much
to
dump
Даже
откровенного
абьюзера
Even
a
blatant
abuser
Даже
если
он
тебя
бьет
Even
if
he
hits
you
Трахается
со
всеми
у
тебя
на
глазах
F*cks
everyone
in
front
of
you
Все-таки
любые
долгие
отношения
After
all,
any
long
term
relationship
Заканчивать,
как
умерщвлять
часть
себя
Ending
it
is
like
killing
a
part
of
yourself
Вспоминать
о
смерти
это
невыносимо
Remembering
about
death
is
unbearable
Здесь
так
красиво
нет
It’s
not
that
beautiful
here,
no
Здесь
так
уродливо,
что
я
начинаю
дышать
It’s
so
ugly
here
that
I
start
breathing
Все
глубже
Deeper
and
deeper
Как
же
не
хочется
умирать
Oh
god,
I
don’t
want
to
die
Боже,
что
ты
сделал?
Создал
это
убогое
смертное
тело
Oh
god,
what
have
you
done?
Created
this
miserable
mortal
body
Но
ведь
то
что
не
имеет
предела
But
that
which
has
no
limit
Оно
беспредельно,
а
значит
не
является
ничем
конкретным
Is
limitless,
and
therefore
is
not
anything
concrete
Это
буквально
ничто
It
is
literally
nothing
Посадить
дерево,
родить
сына
To
plant
a
tree,
give
birth
to
a
son
У
меня
нет
ничего
из
этого
I
have
none
of
this
Но
ведь
это
тоже
заблуждение
But
this
is
also
a
delusion
Ребенок
отдельная
вселенная
A
child
is
a
separate
universe
А
не
часть
тебя
And
not
a
part
of
you
И
вся
эта
психологическая
хуйня
And
all
this
psychological
bullshit
Но
я
могу
их
понять
But
I
can
understand
them
Этих
гиперопекающих
родителей
These
overprotective
parents
Думаешь
вот
оно
мое
продолжение
You
think
this
is
it,
my
continuation
Мое
спасение,
моя
кровиночка
My
salvation,
my
flesh
and
blood
А
потом
он
начинает
взрослеть
And
then
they
start
growing
up
Уезжает
учиться
в
другой
город
Moving
out
to
study
in
a
different
city
Лишь
бы
не
видеться
с
тобой
не
слишком
часто
Just
to
not
see
you
too
often
Остаешься
один,
да
еще
и
старый
You
end
up
alone
and
old
on
top
of
that
И
уже
не
отвернуть
взгляда
And
you
can’t
look
away
От
того,
что
зовётся
вечной
тьмой
From
what
is
called
eternal
darkness
Хотя,
это
скорее
отсутствие
вечной
тьмы
Although
it’s
rather
an
absence
of
eternal
darkness
Абсолютное
отсутствие
любого
присутствия
An
absolute
absence
of
any
presence
whatsoever
Это
естественные
законы
These
are
the
laws
of
nature
Родители
готовы
отдать
за
них
жизнь
Parents
are
ready
to
give
their
lives
for
them
А
дети
вряд
ли
And
children
are
not
really
Кажется,
Ричард
Докинз
делал
какие-то
расчеты
Richard
Dawkins
I
think
made
some
calculations
От
какого
количества
детёнышей
львица
готова
рискнуть
стать
мертвой
For
how
many
cubs
is
a
lioness
ready
to
risk
becoming
dead
Эгоистичные
гены,
что-то
там
такое
Selfish
genes,
something
like
that
Странное
словосочетание
больничные
покои
Hospital
ward,
strange
phrase
Скорее
тревоги
More
like
anxieties
Мне
трудно
поверить,
что
они
вообще
существуют
It’s
hard
for
me
to
believe
they
even
exist
Что
двухкопеечные
истории
могут
полностью
вытеснить
That
these
dime-a-dozen
stories
can
completely
erase
Страх
смерти
из
области
сознания
The
fear
of
death
from
the
realm
of
consciousness
Какие-то
древние
правила
Some
ancient
rules
Очевидно
же,
что
дух
не
может
существовать
без
тела
It’s
obvious
that
the
soul
can’t
exist
without
the
body
Все
указывает
на
это
Everything
points
to
this
Нет
ни
одного
примера,
ни
одного
философа
или
ученого
There
isn’t
a
single
example,
not
a
single
philosopher
or
a
scientist
Который
бы
убедительно
доказал
Who
would
convincingly
prove
Неразрушимость
индивидуального
существования
The
indestructibility
of
individual
existence
Верую,
ибо
абсурдно
I
believe
because
it’s
absurd
Мы
своими
глазами
видим,
как
хоронят
With
our
own
eyes
we
see
how
they
bury
Наших
близких
Our
loved
ones
Мы
знаем,
что
это
произойдет
и
с
нами
We
know
that
the
same
will
happen
to
us
Верую,
ибо
абсурдно
I
believe
because
it’s
absurd
А
больничка-то
довольно
дорогая
And
the
hospital
is
pretty
expensive,
by
the
way
Может
надо
было
сэкономить
Maybe
I
should’ve
saved
some
money
Сходить
не
в
Москве,
а
в
Орле
Gone
to
one
not
in
Moscow
but
in
Oryol
Но
зачем
тебе
деньги
на
смертном
одре?
But
why
do
you
need
money
on
your
deathbed?
В
сущности,
деньги
только
средства
сопротивления
гниению
Essentially
money
is
just
a
means
of
resisting
decay
Хорошая
еда,
дом,
врачи,
тренеры
Good
food,
house,
doctors,
coaches
Для
этого.
А
сверху
ведь
ничего
не
нужно
For
this.
And
on
top
of
that,
you
don’t
need
anything
else
Это
не
такие
уж
большие
деньги
It’s
not
that
much
money
after
all
А
остальное
это
так
скучно
And
the
rest
of
it
is
so
boring
Статус,
авторитет,
вещи
Status,
authority,
things
Тратить
небольшое
отпущенное
время
Spending
the
little
time
you’re
given
Чтобы
заслужить
одобрение
To
earn
approval
В
чьем-то
нелепом
цирке
In
somebody’s
ridiculous
circus
Артисты
думают,
что
покупают
билетик
в
вечность
Performers
think
that
they
buy
a
ticket
to
eternity
Оставив
после
себя
Leaving
behind
По-моему,
все
что
мы
оставим
In
my
opinion,
all
that
we’ll
leave
behind
Это
памятник
своему
безграничному
тщеславию
Is
a
monument
to
our
limitless
vanity
Хочется
сигарету
I
want
a
cigarette
Так
быстро
летит
время
Time
flies
so
fast
Когда
хорошо
When
you’re
having
fun
Когда
занят
чем-то
интересным
When
you’re
busy
with
something
interesting
Когда
читаешь
хорошую
книгу
When
you’re
reading
a
good
book
Какие-нибудь
приключения
Шерлока
Хомса
Some
adventures
of
Sherlock
Holmes
Или
Гекльберри
Финна
Or
Huckleberry
Finn
Как
быстро
летит
время
How
fast
the
time
flies
Без
мыслей
о
смерти
Without
thinking
about
death
Ведь
когда
время
летит
быстро
Because
when
time
flies
Ты
приближаешься
к
ней
быстрее
You
are
approaching
it
faster
Врач
открывает
двери
The
doctor
opens
the
door
Я
двигаюсь
словно
в
тумане
I
am
moving
as
if
in
a
fog
Человек
внезапно
смертен
Man
is
suddenly
mortal
И
в
этом
его
родовое
проклятие
And
this
is
his
ancestral
curse
Так
на
это
смотрел
Достоевский
This
is
how
Dostoevsky
saw
it
А
она
на
меня
даже
не
смотрит
And
she
isn’t
even
looking
at
me
Когда
говорит
When
she
says
Что
моя
опухоль
не
операбельна
That
my
tumor
is
inoperable
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.