У Кафе "Метелица"
Beim Café "Meteliza"
Ну,
здравствуй
лето
красное,
приветствовать
спешу
Nun,
hallo,
du
schöner
Sommer,
ich
eile
dich
zu
begrüßen
Какое
ты
прекрасное,
хожу
тобой
дышу
Wie
wunderschön
du
bist,
ich
gehe
und
atme
dich
ein
Деревья
словно
доллары,
зелёные
стоят
Die
Bäume
stehen
grün
wie
Dollars
Мусолит
солнце
голову,
любовью
мир
объят
Die
Sonne
liebkost
meinen
Kopf,
die
Welt
ist
von
Liebe
erfüllt
А
у
кафе
"Метелица",
два
мужика
метелятся
Und
beim
Café
"Meteliza"
raufen
sich
zwei
Männer
И
пыль
туманом
стелется,
аж
не
видать
ничё
Und
Staub
legt
sich
wie
Nebel,
man
sieht
fast
gar
nichts
mehr
В
столпотвореньи
улица,
народ
глядит,
любуется
Auf
der
Straße
ist
ein
Gedränge,
die
Leute
schauen
zu,
bewundern
es
И
просит,
хоть
и
жмурится:
"Давай-давай
ещё"
Und
bitten,
obwohl
sie
die
Augen
zukneifen:
"Weiter,
weiter
so"
Щебечут
птички
разные,
на
даче,
шум
и
гам
Verschiedene
Vögel
zwitschern,
auf
der
Datscha
ist
Lärm
und
Trubel
Кругом
тела
турбазные,
предались
берегам
Rundherum
Körper
von
Touristen,
die
sich
den
Ufern
hingeben
Доносит
ветер
музыку
и
запах
шашлычка
Der
Wind
trägt
Musik
und
den
Duft
von
Schaschlik
herüber
Пестреют
юбки,
блузочки,
кишит
лещём
река
Röcke
und
Blusen
leuchten
bunt,
der
Fluss
wimmelt
von
Brassen
А
у
кафе
"Метелица",
три
мужика
метелятся
Und
beim
Café
"Meteliza"
raufen
sich
drei
Männer
И
пыль
туманом
стелется,
аж
не
видать
ничё
Und
Staub
legt
sich
wie
Nebel,
man
sieht
fast
gar
nichts
mehr
В
столпотвореньи
улица,
народ
глядит,
любуется
Auf
der
Straße
ist
ein
Gedränge,
die
Leute
schauen
zu,
bewundern
es
И
просит,
хоть
и
жмурится:
"Давай-давай
ещё"
Und
bitten,
obwohl
sie
die
Augen
zukneifen:
"Weiter,
weiter
so"
Пивко
повсюду
пенится,
газ.
воду
продают
Überall
schäumt
das
Bier,
Limonade
wird
verkauft
Поют,
танцуют,
женятся,
экзамены
сдают
Es
wird
gesungen,
getanzt,
geheiratet,
Prüfungen
werden
abgelegt
Играют
дети
в
классики,
гоняют
в
поле
мяч
Kinder
spielen
Hüpfkästchen,
jagen
auf
dem
Feld
dem
Ball
nach
И
жизнь
идёт
как
часики,
thank's
ей
very
much
Und
das
Leben
läuft
wie
ein
Uhrwerk,
vielen
Dank
dafür
Ха,
а
у
кафе
"Метелица",
пять
мужиков
метелятся
Ha,
und
beim
Café
"Meteliza"
raufen
sich
fünf
Männer
И
пыль
туманом
стелется,
аж
не
видать
ничё
Und
Staub
legt
sich
wie
Nebel,
man
sieht
fast
gar
nichts
mehr
В
столпотвореньи
улица,
народ
глядит,
любуется
Auf
der
Straße
ist
ein
Gedränge,
die
Leute
schauen
zu,
bewundern
es
И
просит,
хоть
и
жмурится:
"Давай-давай
ещё"
Und
bitten,
obwohl
sie
die
Augen
zukneifen:
"Weiter,
weiter
so"
От
чувства
наслаждения,
испытываю
драйв
Vom
Gefühl
der
Wonne
erlebe
ich
einen
Rausch
Погодка,
заглядение,
да
что
там,
просто
кайф
Das
Wetter
ist
ein
Traum,
ach
was,
einfach
geil
Свело
пломбиром
челюсти,
старался
за
двоих
Das
Eis
hat
mir
die
Kiefer
zusammengezogen,
ich
habe
für
zwei
gegessen
О,
это
масса
прелестей,
не
каждый
видит
их
Oh,
das
ist
eine
Fülle
von
Schönheiten,
nicht
jeder
sieht
sie
А
у
кафе
"Метелица",
сто
мужиков
метелятся
Und
beim
Café
"Meteliza"
raufen
sich
hundert
Männer
И
пыль
туманом
стелется,
аж
не
видать
ничё
Und
Staub
legt
sich
wie
Nebel,
man
sieht
fast
gar
nichts
mehr
Горит
огнями
улица,
кто
может
тот
любуется
Die
Straße
leuchtet
in
Lichtern,
wer
kann,
der
bewundert
es
И
просит,
хоть
и
жмурится:
"Давай-давай
ещё"
Und
bittet,
obwohl
er
die
Augen
zukneift:
"Weiter,
weiter
so"
А
у
кафе
"Метелица",
толпа
с
толпой
метелится!
Und
beim
Café
"Meteliza"
rauft
sich
die
Menge
mit
der
Menge!
И
пыль
туманом
стелется,
аж
не
видать
ничё!
Und
Staub
legt
sich
wie
Nebel,
man
sieht
fast
gar
nichts
mehr!
В
столпотвореньи
улица,
народ
глядит,
любуется
Auf
der
Straße
ist
ein
Gedränge,
die
Leute
schauen
zu,
bewundern
es
И
просит,
хоть
и
жмурится:
"Давай-давай
ещё!"
Und
bitten,
obwohl
sie
die
Augen
zukneifen:
"Weiter,
weiter
so!"
Дaвай-давай
ещё!
Weiter,
weiter
so!
Давай-давай
ещё!
Weiter,
weiter
so!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: V. Kozlov, в. козлов
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.