Текст и перевод песни Слот - Зал ожидания (Live)
Зал ожидания (Live)
Waiting Room (Live)
На
рабочем
столе
цветёт
White
sakura
blooms
on
my
desktop,
Белая
сакура,
белая
сакура,
белая
сакура,
White
sakura,
white
sakura,
white
sakura,
А
я,
ныряю
в
чёрный
без
сахара,
And
I
dive
into
the
black
without
sugar,
Чёрный
без
сахара,
чёрный
без
сахара.
Black
without
sugar,
black
without
sugar.
Глазами
красными
неделю
онлайн,
будто
сон;
Red
eyes
online
for
a
week,
like
a
dream;
Мой
утренний
deadline
ближе,
чем
мой
горизонт.
My
morning
deadline
is
closer
than
my
horizon.
Тревога
или
будильник
- далёкий
зуммер;
Anxiety
or
alarm
clock
- a
distant
buzzer;
Кто
объяснит
мне
- я
заснул
или
умер?
Who
will
explain
to
me
- did
I
fall
asleep
or
die?
Мы
попались
в
эти
сети
расписаний.
We're
caught
in
these
webs
of
schedules.
Видим
жизнь
из
окон
залов
ожиданий!
We
see
life
from
the
windows
of
waiting
rooms!
Как
уходят
поезда
на
3-4;
As
trains
leave
at
3-4;
Что-то
изменилось
в
мире,
но
без
нас.
Something
has
changed
in
the
world,
but
without
us.
На
рабочем
столе
цветёт
поле
с
тюльпанами,
A
field
of
tulips
blooms
on
my
desktop,
Поле
с
тюльпанами,
поле
с
тюльпанами.
A
field
of
tulips,
a
field
of
tulips.
А
я,
продолжаю
смешить
Бога
планами,
And
I
keep
making
God
laugh
with
plans,
Новыми
планами,
новыми
планами.
New
plans,
new
plans.
Работа,
чтобы
жить;
мне
в
этой
всей
круговерти
-
Work
to
live;
in
all
this
whirlwind
-
Придётся
отменить
или
перенести
дату
смерти.
I'll
have
to
cancel
or
postpone
the
date
of
death.
Цейтноты,
цели,
авралы,
как
всё
достало,
Time
pressure,
goals,
emergencies,
how
it
all
got
tired,
Но
чтобы
выживать
- и
этого
мало...
But
to
survive
- even
this
is
not
enough...
Мы
попались
в
эти
сети
расписаний.
We're
caught
in
these
webs
of
schedules.
Видим
жизнь
из
окон
залов
ожиданий!
We
see
life
from
the
windows
of
waiting
rooms!
Как
уходят
поезда
на
3-4;
As
trains
leave
at
3-4;
Что-то
изменилось
в
мире,
но
без
нас.
Something
has
changed
in
the
world,
but
without
us.
Нас
женили
и
давали
детям
имена,
We
were
married
and
gave
names
to
children,
Забирая
всех
назад.
Taking
everyone
back.
Без
нас
началась
и
проиграла
The
Third
War
began
and
lost
without
us
Третья
война
миллиардами
солдат!
With
billions
of
soldiers!
Без
нас
годы-пули
где-то
мимо
Years-bullets
whistled
by
somewhere
past
us,
Просвистели,
и
чуть
не
оборвали
нить!
Almost
breaking
the
thread!
Мы
- чемпионы,
мы
достигли
цели!
We
are
champions,
we
have
reached
the
goal!
Увы,
нам
было
некогда
пожить…
Alas,
we
had
no
time
to
live…
Кофе
холодный,
газеты
завяли.
Cold
coffee,
withered
newspapers.
Завтрак
на
Богом
забытом
вокзале.
Breakfast
at
a
God-forsaken
station.
И
по
громкой
соврали
голосом
серым,
And
a
gray
voice
lied
over
the
loudspeaker,
Что
поезд
придёт.
Голоса,
- нет
им
веры.
That
the
train
will
come.
Voices,
- no
faith
in
them.
Составы-химеры,
сны-локомотивы
Trains-chimeras,
dreams-locomotives
Проносятся
мимо
и
эти
мотивы
Rush
past
and
these
motives
Из
Богом
запомненных
80-ых,
From
the
God-remembered
80s,
Как
будто
все
музы
погибли
когда-то...
As
if
all
the
muses
had
perished
once...
Мы
попались
в
эти
сети
расписаний.
We're
caught
in
these
webs
of
schedules.
Видим
жизнь
из
окон
залов
ожиданий!
We
see
life
from
the
windows
of
waiting
rooms!
Как
уходят
поезда
на
3-4;
As
trains
leave
at
3-4;
Что-то
изменилось
в
мире...
Something
has
changed
in
the
world...
Мы
попались
в
эти
сети
расписаний.
We're
caught
in
these
webs
of
schedules.
Видим
жизнь
из
окон
залов
ожиданий!
We
see
life
from
the
windows
of
waiting
rooms!
Как
уходят
поезда
на
3-4;
As
trains
leave
at
3-4;
Что-то
изменилось
в
мире,
но
без
нас.
Something
has
changed
in
the
world,
but
without
us.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.