Текст и перевод песни Слот - Мёртвые звёзды (Radio Edit)
Мёртвые звёзды (Radio Edit)
Dead Stars (Radio Edit)
Я
сам
себе
придумал
путь
розставил
маяки
I
charted
my
own
path,
set
my
own
beacons,
Иду
по
узкой
пустыне
в
толпе
людской
Walking
a
narrow
desert
in
a
human
throng.
И
всё
пытаюсь
обмануть
течение
быстрой
реки
Trying
to
cheat
the
current
of
the
swift
river,
Пока
мой
след
не
простынет,
не
ходи
за
мной.
Don't
follow
me
until
my
tracks
grow
cold.
За
тобой,
за
тобой,
за
тобой,
(за
мной)
за
тобой
After
you,
after
you,
after
you,
(after
me)
after
you
За
тобой,
за
тобой
за
тобой
After
you,
after
you,
after
you
Остановись,
пока
не
поздно
Stop,
before
it's
too
late
Я
падаю
вниз
за
тобой
I'm
falling
down
after
you
Туда,
где
светят
твои
мёртвые
звёзды,
Where
your
dead
stars
shine,
Ослепляя
солнце,
пустотой.
Blinding
the
sun
with
their
emptiness.
Я
распугал
давно
друзей,
но
мой
спокоен
взгляд
I
scared
away
my
friends
long
ago,
but
my
gaze
is
calm,
Забытый
волк-одиночка,
к
законам
спиной
A
forgotten
lone
wolf,
with
my
back
to
the
laws.
Мне
надо
сдать
себя
в
музей
и
жить
там
как
экспонат
I
need
to
surrender
myself
to
a
museum
and
live
there
like
an
exhibit
Всё,
я
сказал
и
точка
- не
ходи
за
мной.
That's
it,
I
said
it
and
that's
final
- don't
follow
me.
За
тобой,
за
тобой,
за
тобой,
(за
мной)
за
тобой
After
you,
after
you,
after
you,
(after
me)
after
you
За
тобой,
за
тобой,
за
тобой
After
you,
after
you,
after
you
Остановись,
пока
не
поздно
Stop,
before
it's
too
late
Я
падаю
вниз
за
тобой
I'm
falling
down
after
you
Туда,
где
светят
твои
мёртвые
звёзды,
Where
your
dead
stars
shine,
Ослепляя
солнце,
пустотой.
Blinding
the
sun
with
their
emptiness.
Послушай,
остановись,
пока
не
поздно
Listen,
stop,
before
it's
too
late
Я
падаю
вниз
за
тобой
I'm
falling
down
after
you
Туда,
где
светят
твои
мёртвые
звёзды,
Where
your
dead
stars
shine,
Ослепляя
солнце,
пустотой.
Blinding
the
sun
with
their
emptiness.
Ослепляя
сллнце
[Остановись-пустотой]
Blinding
the
sun
[Stop-emptiness]
Ослепляя
сллнце
[Остановись-пустотой]
Blinding
the
sun
[Stop-emptiness]
Ослепляя
солнце.
Blinding
the
sun.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.