Текст и перевод песни Слот - Мёртвые звёзды
Послушай,
остановись,
пока
не
поздно
Listen,
stop,
before
it's
too
late
Я
падаю
вниз
за
тобой
I'm
falling
down
after
you
Туда,
где
светят
твои
мёртвые
звёзды
There,
where
your
dead
stars
shine
Ослепляя
солнце
Blinding
the
sun
Я
сам
себе
придумал
путь
I
made
up
my
own
path
Расставил
маяки
Set
up
the
beacons
Иду
по
узкой
пустыне
I
walk
through
a
narrow
desert
В
толпе
людской
In
the
crowd
of
people
И
всё
пытаюсь
обмануть
And
I
keep
trying
to
deceive
Течение
быстрой
реки
The
current
of
the
fast
river
Пока
мой
след
не
простынет
Until
my
trail
goes
cold
Не
ходи
за
мной
Don't
follow
me
Ты
идёшь
по
воде
You
walk
on
water
Зная
как,
(за
тобой)
зная
где
Knowing
how,
(after
you)
knowing
where
А
я
следом
по
дну
And
I
follow
along
the
bottom
Остановись,
пока
не
поздно
Stop,
before
it's
too
late
Я
падаю
вниз
за
тобой
I'm
falling
down
after
you
Туда,
где
светят
твои
мёртвые
звёзды
There,
where
your
dead
stars
shine
Ослепляя
солнце,
пустотой
Blinding
the
sun,
with
emptiness
Я
распугал
давно
друзей
I
scared
away
my
friends
a
long
time
ago
Но
мой
спокоен
взгляд
But
my
gaze
is
calm
Свободный
волк-одиночка
A
free
lone
wolf
К
законам
спиной
With
my
back
to
the
laws
Мне
надо
сдать
себя
в
музей
I
need
to
turn
myself
in
to
a
museum
И
жить
там
как
экспонат
And
live
there
as
an
exhibit
Всё,
я
сказал
и
точка
That's
it,
I
said
it,
period
Не
ходи
за
мной
Don't
follow
me
Подобрать
к
тебе
код
To
find
the
code
to
you
Сделать
(за
тобой)
наоборот
Do
(after
you)
the
opposite
Отключить
от
сети
Disconnect
from
the
network
Остановись,
пока
не
поздно
Stop,
before
it's
too
late
Я
падаю
вниз
за
тобой
I'm
falling
down
after
you
Туда,
где
светят
твои
мёртвые
звёзды
There,
where
your
dead
stars
shine
Ослепляя
солнце,
пустотой
Blinding
the
sun,
with
emptiness
Послушай,
остановись,
пока
не
поздно
Listen,
stop,
before
it's
too
late
Я
падаю
вниз
за
тобой
I'm
falling
down
after
you
Туда,
где
светят
твои
мёртвые
звёзды
There,
where
your
dead
stars
shine
Ослепляя
солнце,
пустотой
Blinding
the
sun,
with
emptiness
(Остановись-пустотой)
(Stop-emptiness)
(Остановись-пустотой)
(Stop-emptiness)
(Ослепляя
солнце,
пустотой)
(Blinding
the
sun,
with
emptiness)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.