Такая
любовь
сметает
с
пути
Solche
Liebe
fegt
alles
aus
dem
Weg
Своих
и
чужих,
друга
или
врага
Eigene
und
Fremde,
Freund
oder
Feind
До
ненависти
ей
осталось
пройти
Bis
zum
Hass
ist
es
für
sie
nur
noch
Один
испуганный
шаг...
Уже
пол
шага
Ein
verängstigter
Schritt...
Schon
ein
halber
Schritt
Я
судья,
жертва
и
убийца
Ich
bin
Richter,
Opfer
und
Mörder
С
детским
ликом
Mit
kindlichem
Antlitz
Бог
убит,
кому
теперь
молиться
Gott
ist
tot,
zu
wem
nun
beten
Тихим
криком...
Mit
leisem
Schrei...
Звала
по
пятам,
летела
вослед
Sie
rief
mir
nach,
flog
mir
hinterher
Была
тут
и
там
моего
тела
тенью
War
hier
und
da
der
Schatten
meines
Körpers
Но
снова
в
ответ
я
не
сказал
даже
нет
Doch
wieder
sagte
ich
als
Antwort
nicht
mal
nein
И
ты
убила
меня
в
своих
сновиденьях
Und
du
hast
mich
in
deinen
Träumen
getötet
Я
судья,
жертва
и
убийца
Ich
bin
Richter,
Opfer
und
Mörder
С
детским
ликом
Mit
kindlichem
Antlitz
Бог
убит,
кому
теперь
молиться
Gott
ist
tot,
zu
wem
nun
beten
Тихим
криком
Mit
leisem
Schrei
Оно
магнит
оно
манит
Er
ist
ein
Magnet,
er
zieht
mich
an
Я
падал
в
небо
там
гранит
Ich
fiel
in
den
Himmel,
dort
ist
Granit
Оно
со
мной
не
говорит
-
Er
spricht
nicht
mit
mir
-
Я
падал
в
небо,
я
убит
Ich
fiel
in
den
Himmel,
ich
bin
tot
Там
в
облаках
Dort
in
den
Wolken
100
птиц
рекой
100
Vögel
wie
ein
Fluss
Плывут
на
юг
Ziehen
nach
Süden
Где
смерть
теплей
Wo
der
Tod
wärmer
ist
Моей
рукой
Mit
meiner
Hand
Рисует
круг
Zeichnet
einen
Kreis
Хм...
Забей
Hm...
Vergiss
es
Я
судья,
жертва
и
убийца
Ich
bin
Richter,
Opfer
und
Mörder
С
детским
ликом
Mit
kindlichem
Antlitz
Бог
убит,
кому
теперь
молиться
Gott
ist
tot,
zu
wem
nun
beten
Тихим
криком
в
снах
Mit
leisem
Schrei
in
Träumen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: боголюбский сергей, лобанов игорь, ставрович дария
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.