Бог - Суперстар - Old School Version
Gott - Superstar - Old School Version
Тёмная
ночь,
выбираюсь
из
клуба
Dunkle
Nacht,
ich
komme
aus
dem
Club
Сзади
кто-то
окликнул:
"Эй,
Буба!"
Hinter
mir
rief
jemand:
"Hey,
Buba!"
Прибавляю
шаг,
прикуриваю
нервно
Ich
beschleunige
meinen
Schritt,
zünde
nervös
eine
an
Надо
было
выходить
через
служебный
Ich
hätte
durch
den
Dienstausgang
gehen
sollen
Снова
голос:
"Здравствуйте,
Буба"
Wieder
die
Stimme:
"Guten
Tag,
Buba"
И
улыбается
улыбкой
беззубой
Und
lächelt
mit
einem
zahnlosen
Lächeln
Подмигивает
под-под-подбитым
глазом
Zwinkert
mit
einem
blauen
Auge
Кто
такой?
Похож
на
всех
сразу
Wer
ist
das?
Sieht
allen
gleichzeitig
ähnlich
Он
начал:
"Ну,
ты,
Серёга,
ковбой!
Er
begann:
"Na,
du,
Seryoga,
Cowboy!
Слышал
твою
песню
"Вечно
молодой"
Ich
habe
dein
Lied
"Ewig
jung"
gehört
Остальное
творчество
мне
не
понятно
Den
Rest
deines
Schaffens
verstehe
ich
nicht
Неужели
тебе
самому
приятно?"
Macht
es
dir
selbst
wirklich
Spaß?"
Я
говорю:
"Ну,
я-то
— ковбой
Ich
sage:
"Nun,
ich
bin
ja
ein
Cowboy
А
ты-то,
дружище,
кто
будешь
такой?
Aber
wer,
mein
Freund,
bist
du
denn?
Ты
при
всей
своей
неопрятности
Du,
bei
all
deiner
Ungepflegtheit
Нарываешься
на
неприятности"
suchst
wohl
Ärger"
Ответ
был
как
удар
током
Die
Antwort
war
wie
ein
Stromschlag
"Я
— Бог
советского
и
русского
рока
"Ich
bin
der
Gott
des
sowjetischen
und
russischen
Rock
Прибыл
с
Берега
Истины
Gekommen
vom
Ufer
der
Wahrheit
Всё
наболевшее
высказать
Um
alles
auszusprechen,
was
sich
angestaut
hat
Ты
что
творишь?
Ты
погряз
в
пороке
Was
machst
du
da?
Du
steckst
im
Laster
fest
Кто
так
выглядит
в
русском
роке?
Wer
sieht
im
russischen
Rock
so
aus?
Что
за
песни?
Сколько
соплей!
Was
sind
das
für
Lieder?
So
viel
Gejammer!
Ты
позоришь
меня,
Сергей!"
Du
machst
mir
Schande,
Sergey!"
"Поверь,
мне
больно
говорить
об
этом
"Glaub
mir,
es
tut
mir
weh,
darüber
zu
sprechen
Но
почему
ты
не
поёшь
дуэтом
Aber
warum
singst
du
keine
Duette
Все
люди,
как
люди:
кто
в
Москве,
кто
в
Австралии
Alle
Leute
sind
wie
Leute:
manche
in
Moskau,
manche
in
Australien
А
ты
с
Шахриным
всё
на
Среднем
Урале
Und
du
bist
immer
noch
mit
Shakhrin
im
Mittelural
Если
не
будешь
дружить
с
головой
Wenn
du
nicht
vernünftig
wirst
Не
бывать
тебе,
Буба,
суперзвездой
Wirst
du
niemals
ein
Superstar
sein,
Buba
Брось
эти
фокусы,
иначе
— конец
Lass
diese
Tricks,
sonst
ist
es
aus
Это
приказ,
Сергей
Бобунец"
Das
ist
ein
Befehl,
Sergey
Bobunets"
Сказал
и
исчез,
словно
ветер
унёс
Sagte
es
und
verschwand,
als
hätte
der
Wind
ihn
davongetragen
Кто
это
был,
и
что
он
тут
нёс?
Wer
war
das,
und
was
hat
er
hier
gefaselt?
Может,
у
него
какое-то
горе
Vielleicht
hat
er
irgendeinen
Kummer
И
что
мне
теперь
— повесится,
что
ли?
Und
was
soll
ich
jetzt
tun
– mich
aufhängen,
oder
was?
У
каждого
в
роке
свои
пороки
Jeder
im
Rock
hat
seine
Laster
Давно
пора
извлекать
уроки
Es
ist
höchste
Zeit,
Lehren
zu
ziehen
У
каждого
в
роке
свои
пророки
Jeder
im
Rock
hat
seine
Propheten
Белеет
мой
парус,
такой
одинокий
Mein
Segel
leuchtet
weiß,
so
einsam
У
каждого
в
роке
свои
пороки
Jeder
im
Rock
hat
seine
Laster
Давно
пора
извлекать
уроки
Es
ist
höchste
Zeit,
Lehren
zu
ziehen
У
каждого
в
роке
свои
пророки
Jeder
im
Rock
hat
seine
Propheten
Белеет
мой
парус,
такой
одинокий
Mein
Segel
leuchtet
weiß,
so
einsam
(У
каждого
в
роке
свои
пороки
(Jeder
im
Rock
hat
seine
Laster
Давно
пора
извлекать
уроки
Es
ist
höchste
Zeit,
Lehren
zu
ziehen
У
каждого
в
роке
свои
пророки
Jeder
im
Rock
hat
seine
Propheten
Белеет
мой
парус,
такой
одинокий)
Mein
Segel
leuchtet
weiß,
so
einsam)
У
каждого
в
роке
свои
пороки
Jeder
im
Rock
hat
seine
Laster
Давно
пора
извлекать
уроки
Es
ist
höchste
Zeit,
Lehren
zu
ziehen
У
каждого
в
роке
свои
пророки
Jeder
im
Rock
hat
seine
Propheten
Белеет
мой
парус,
такой
одинокий
Mein
Segel
leuchtet
weiß,
so
einsam
У
каждого
в
роке
свои
пороки
Jeder
im
Rock
hat
seine
Laster
Давно
пора
извлекать
уроки
Es
ist
höchste
Zeit,
Lehren
zu
ziehen
У
каждого
в
роке
свои
пророки
Jeder
im
Rock
hat
seine
Propheten
Белеет
мой
парус,
такой
одинокий
Mein
Segel
leuchtet
weiß,
so
einsam
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: гененфельд о.р., гайнетдинов ш.в.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.