Смысловые Галлюцинации - Бог - Суперстар - Old School Version - перевод текста песни на немецкий




Бог - Суперстар - Old School Version
Gott - Superstar - Old School Version
Тёмная ночь, выбираюсь из клуба
Dunkle Nacht, ich komme aus dem Club
Сзади кто-то окликнул: "Эй, Буба!"
Hinter mir rief jemand: "Hey, Buba!"
Прибавляю шаг, прикуриваю нервно
Ich beschleunige meinen Schritt, zünde nervös eine an
Надо было выходить через служебный
Ich hätte durch den Dienstausgang gehen sollen
Снова голос: "Здравствуйте, Буба"
Wieder die Stimme: "Guten Tag, Buba"
И улыбается улыбкой беззубой
Und lächelt mit einem zahnlosen Lächeln
Подмигивает под-под-подбитым глазом
Zwinkert mit einem blauen Auge
Кто такой? Похож на всех сразу
Wer ist das? Sieht allen gleichzeitig ähnlich
Он начал: "Ну, ты, Серёга, ковбой!
Er begann: "Na, du, Seryoga, Cowboy!
Слышал твою песню "Вечно молодой"
Ich habe dein Lied "Ewig jung" gehört
Остальное творчество мне не понятно
Den Rest deines Schaffens verstehe ich nicht
Неужели тебе самому приятно?"
Macht es dir selbst wirklich Spaß?"
Я говорю: "Ну, я-то ковбой
Ich sage: "Nun, ich bin ja ein Cowboy
А ты-то, дружище, кто будешь такой?
Aber wer, mein Freund, bist du denn?
Ты при всей своей неопрятности
Du, bei all deiner Ungepflegtheit
Нарываешься на неприятности"
suchst wohl Ärger"
Ответ был как удар током
Die Antwort war wie ein Stromschlag
Бог советского и русского рока
"Ich bin der Gott des sowjetischen und russischen Rock
Прибыл с Берега Истины
Gekommen vom Ufer der Wahrheit
Всё наболевшее высказать
Um alles auszusprechen, was sich angestaut hat
Ты что творишь? Ты погряз в пороке
Was machst du da? Du steckst im Laster fest
Кто так выглядит в русском роке?
Wer sieht im russischen Rock so aus?
Что за песни? Сколько соплей!
Was sind das für Lieder? So viel Gejammer!
Ты позоришь меня, Сергей!"
Du machst mir Schande, Sergey!"
"Поверь, мне больно говорить об этом
"Glaub mir, es tut mir weh, darüber zu sprechen
Но почему ты не поёшь дуэтом
Aber warum singst du keine Duette
Все люди, как люди: кто в Москве, кто в Австралии
Alle Leute sind wie Leute: manche in Moskau, manche in Australien
А ты с Шахриным всё на Среднем Урале
Und du bist immer noch mit Shakhrin im Mittelural
Если не будешь дружить с головой
Wenn du nicht vernünftig wirst
Не бывать тебе, Буба, суперзвездой
Wirst du niemals ein Superstar sein, Buba
Брось эти фокусы, иначе конец
Lass diese Tricks, sonst ist es aus
Это приказ, Сергей Бобунец"
Das ist ein Befehl, Sergey Bobunets"
Сказал и исчез, словно ветер унёс
Sagte es und verschwand, als hätte der Wind ihn davongetragen
Кто это был, и что он тут нёс?
Wer war das, und was hat er hier gefaselt?
Может, у него какое-то горе
Vielleicht hat er irgendeinen Kummer
И что мне теперь повесится, что ли?
Und was soll ich jetzt tun mich aufhängen, oder was?
У каждого в роке свои пороки
Jeder im Rock hat seine Laster
Давно пора извлекать уроки
Es ist höchste Zeit, Lehren zu ziehen
У каждого в роке свои пророки
Jeder im Rock hat seine Propheten
Белеет мой парус, такой одинокий
Mein Segel leuchtet weiß, so einsam
У каждого в роке свои пороки
Jeder im Rock hat seine Laster
Давно пора извлекать уроки
Es ist höchste Zeit, Lehren zu ziehen
У каждого в роке свои пророки
Jeder im Rock hat seine Propheten
Белеет мой парус, такой одинокий
Mein Segel leuchtet weiß, so einsam
каждого в роке свои пороки
(Jeder im Rock hat seine Laster
Давно пора извлекать уроки
Es ist höchste Zeit, Lehren zu ziehen
У каждого в роке свои пророки
Jeder im Rock hat seine Propheten
Белеет мой парус, такой одинокий)
Mein Segel leuchtet weiß, so einsam)
У каждого в роке свои пороки
Jeder im Rock hat seine Laster
Давно пора извлекать уроки
Es ist höchste Zeit, Lehren zu ziehen
У каждого в роке свои пророки
Jeder im Rock hat seine Propheten
Белеет мой парус, такой одинокий
Mein Segel leuchtet weiß, so einsam
У каждого в роке свои пороки
Jeder im Rock hat seine Laster
Давно пора извлекать уроки
Es ist höchste Zeit, Lehren zu ziehen
У каждого в роке свои пророки
Jeder im Rock hat seine Propheten
Белеет мой парус, такой одинокий
Mein Segel leuchtet weiß, so einsam
Такой одинокий
So einsam





Авторы: гененфельд о.р., гайнетдинов ш.в.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.