Текст и перевод песни Сметана Band - Лето
Это
ебаное
лето
This
fucking
summer
Оставит
на
последок
Will
leave
in
the
end
Пятно
крови
на
кедах
A
bloodstain
on
my
sneakers
Это
ебаное
лето
This
fucking
summer
Склеит
из
сгоревших
веток
Will
glue
from
burnt
branches
Гробики
для
нервных
клеток
Little
coffins
for
nerve
cells
Это
ебаное
лето
This
fucking
summer
Дотлеет
до
рассвета
Will
smolder
till
dawn
С
двадцать
первой
сигаретой
With
the
twenty-first
cigarette
Это
ебаное
лето
This
fucking
summer
Передаст
тебе
приветы
Will
send
you
greetings
С
грязных
стенок
туалетов
From
dirty
toilet
walls
На
подушке
два
билета
Two
tickets
on
the
pillow
Ты
спишь,
как
всегда
раздетой
You
sleep,
as
always,
undressed
Но
не
здесь,
а
где-то
But
not
here,
but
somewhere
С
другой
стороны
планеты
On
the
other
side
of
the
planet
А
над
головой
ракета
And
above
the
head
a
rocket
Вверх
уносит
человека
Carries
a
man
upwards
Я
нетрезвый
как
и
всё,
что
I'm
drunk
like
everything
that
Подметает
утро
светом
Is
swept
by
the
morning
light
По
субботам
этим
летом
On
these
Saturdays
this
summer
Не
могу
поставить
точку
I
can't
put
a
full
stop
Как
под
дулом
пистолета
Like
at
gunpoint
Вечно
пьяного
поэта
Of
an
eternally
drunk
poet
Это
ебаное
лето
This
fucking
summer
Оставит
на
последок
Will
leave
in
the
end
Пятно
крови
на
кедах
A
bloodstain
on
my
sneakers
Это
всё,
что...
This
is
all
that...
Это
ебаное
лето
This
fucking
summer
Склеит
из
сгоревших
веток
Will
glue
from
burnt
branches
Гробики
для
нервных
клеток
Little
coffins
for
nerve
cells
Это
всё,
что...
This
is
all
that...
Это
ебаное
лето
This
fucking
summer
Дотлеет
до
рассвета
Will
smolder
till
dawn
С
двадцать
первой
сигаретой,
With
the
twenty-first
cigarette,
Это
всё,
что...
This
is
all
that...
Это
ебаное
лето
This
fucking
summer
Передаст
тебе
приветы
Will
send
you
greetings
С
грязных
стенок
туалетов.
From
dirty
toilet
walls.
Я
худею
на
пробежке
I'm
losing
weight
jogging
Между
барами
ночами
Between
bars
at
night
Только
бы
отшибло
память
Just
to
lose
my
memory
И
в
прокуренной
одежде
And
in
smoke-filled
clothes
Сплю
будто
под
кирпичами
I
sleep
as
if
under
bricks
Мои
сны
меня
задавят
My
dreams
will
crush
me
Солцне
выжгло
всё,
что
можно
The
sun
burned
out
everything
it
could
Кроме
мела
моей
кожи
Except
the
chalk
of
my
skin
Даже
небо
с
облаками
Even
the
sky
with
clouds
Я
встречаю
его
с
полною
бутылкой
I
meet
it
with
a
full
bottle
Но
похоже,
с
опустевшими
глазами
But
it
seems,
with
empty
eyes
Это
ебаное
лето
This
fucking
summer
Оставит
на
последок
Will
leave
in
the
end
Пятно
крови
на
кедах
A
bloodstain
on
my
sneakers
Это
всё,
что...
This
is
all
that...
Это
ебаное
лето
This
fucking
summer
Склеит
из
сгоревших
веток
Will
glue
from
burnt
branches
Гробики
для
нервных
клеток
Little
coffins
for
nerve
cells
Это
всё,
что...
This
is
all
that...
Это
ебаное
лето
This
fucking
summer
Дотлеет
до
рассвета
Will
smolder
till
dawn
С
двадцать
первой
сигаретой
With
the
twenty-first
cigarette
Это
всё,
что...
This
is
all
that...
Это
ебаное
лето
This
fucking
summer
Передаст
тебе
приветы
Will
send
you
greetings
С
грязных
стенок
туалетов
From
dirty
toilet
walls
Это
всё,
что...
This
is
all
that...
Я
сломаюсь,
как
сгоревший
I'll
break
like
a
burnt
Хрупкий
лист
и
мои
части
Fragile
leaf
and
my
parts
В
стороны
растащит
ветер
The
wind
will
carry
away
В
мусор,
нахер,
твои
вещи
To
the
trash,
to
hell
with
your
things
Может
быть,
я
стану
счастлив
Maybe
I'll
be
happy
Позабыв
об
этом
лете
Forgetting
about
this
summer
Это
ебаное
лето
This
fucking
summer
Оставит
на
последок
Will
leave
in
the
end
Пятно
крови
на
кедах
A
bloodstain
on
my
sneakers
Это
всё,
что...
This
is
all
that...
Это
ебаное
лето
This
fucking
summer
Склеит
из
сгоревших
веток
Will
glue
from
burnt
branches
Гробики
для
нервных
клеток
Little
coffins
for
nerve
cells
Это
всё,
что...
This
is
all
that...
Это
ебаное
лето
This
fucking
summer
Дотлеет
до
рассвета
Will
smolder
till
dawn
С
двадцать
первой
сигаретой
With
the
twenty-first
cigarette
Это
всё,
что...
This
is
all
that...
Это
ебаное
лето
This
fucking
summer
Передаст
тебе
приветы
Will
send
you
greetings
С
грязных
стенок
туалетов
From
dirty
toilet
walls
Это
всё,
что...
This
is
all
that...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.