Смех - Когда тебе за сорокет - перевод текста песни на немецкий

Когда тебе за сорокет - Смехперевод на немецкий




Когда тебе за сорокет
Wenn du über vierzig bist
Когда тебе за сорокет,
Wenn du über vierzig bist,
Должно быть чем гордиться -
Solltest du etwas haben, worauf du stolz sein kannst -
Ответы есть, вопросов нет,
Antworten gibt es, Fragen keine mehr,
Покой - он только снится.
Ruhe - davon träumst du nur.
Перед тобой твой новый мир
Vor dir liegt deine neue Welt,
Откроет свои двери.
Öffnet ihre Türen.
Не унывай, ведь для кого-то
Verzag nicht, denn für jemanden
Ты кумир на самом деле...
Bist du tatsächlich ein Idol...
А из жопы летит песок,
Und aus dem Arsch fliegt Sand,
Самомнение, что ты говна кусок.
Die Einbildung, dass du ein Stück Scheiße bist.
В этой жизни ты
In diesem Leben bist du
Ничего не добившийся лох!
Eine Versagerin, die nichts erreicht hat!
Затолкай своё эго в зад
Schieb dein Ego in den Arsch
И желание всё вернуть назад.
Und den Wunsch, alles zurückzudrehen.
А эрекция - уже этому
Und 'ne Erektion - schon darüber
Ты был бы рад!
Wärst du froh!
Ты не панк, а панкреатит,
Du bist kein Punk, sondern Pankreatitis,
И зовут тебя все одноухий бандит!
Und alle nennen dich den einohrigen Banditen!
Когда тебе за сорокет,
Wenn du über vierzig bist,
Должно быть чем гордиться -
Solltest du etwas haben, worauf du stolz sein kannst -
Ответы есть, вопросов нет,
Antworten gibt es, Fragen keine mehr,
Покой - он только снится.
Ruhe - davon träumst du nur.
Перед тобой твой новый мир
Vor dir liegt deine neue Welt,
Откроет свои двери.
Öffnet ihre Türen.
Не унывай, ведь для кого-то
Verzag nicht, denn für jemanden
Ты кумир на самом деле...
Bist du tatsächlich ein Idol...
Заскрипел, как гнилой паркет,
Du knarrst wie morsches Parkett,
От врачей везде слышишь ты в ответ:
Von Ärzten hörst du überall als Antwort:
"Не пугайтесь, мужчина,
"Erschrecken Sie nicht, gute Frau,
Вам за сорокет!"
Sie sind über vierzig!"
Ты аптечный амбассадор,
Du bist Apotheken-Botschafterin,
Хоть и до сих пор слушаешь хард-кор,
Obwohl du immer noch Hardcore hörst,
Ты домашним стал,
Du bist häuslich geworden,
Но по-прежнему любишь метал!
Aber liebst immer noch Metal!
Придёт время, и ты поймёшь,
Es kommt die Zeit, da wirst du verstehen,
Что на этой планете ты еле живёшь...
Dass du auf diesem Planeten kaum noch lebst...
Когда тебе за сорокет,
Wenn du über vierzig bist,
Ответы есть, вопросов нет,
Antworten gibt es, Fragen keine mehr,
Перед тобой твой новый мир
Vor dir liegt deine neue Welt,
Не унывай, ведь ты кумир,
Verzag nicht, denn du bist ein Idol,
Не унывай, ведь ты кумир,
Verzag nicht, denn du bist ein Idol,
Не унывай, ведь ты кумир!
Verzag nicht, denn du bist ein Idol!






Текст песни добавил(а): Чёрный ловелас

Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.