От Винта! - Trap Remix
Vom Propeller! - Trap Remix
Кажись,
с
Пином
что-то
не
в
порядке
Mir
scheint,
mit
Pin
ist
etwas
nicht
in
Ordnung
Кто
мечтает
быть
пилотом
— очень
смелый
видно
тот
Wer
davon
träumt,
Pilot
zu
sein
– der
ist
wohl
sehr
mutig
Потому
что
только
смелый
сам
полезет
в
самолёт
Denn
nur
ein
Mutiger
steigt
selbst
ins
Flugzeug
ein
Потому
что
только
смелых
уважает
высота
Denn
nur
die
Mutigen
respektiert
die
Höhe
Потому
что
в
самолёте
всё
зависит
от
винта!
Denn
im
Flugzeug
hängt
alles
vom
Propeller
ab!
От,
от,
от
винта!
Vom,
vom,
vom
Propeller!
От,
от,
от
винта!
Vom,
vom,
vom
Propeller!
У
пилота
есть
работа
— он
летает
самолёт
Ein
Pilot
hat
Arbeit
– er
fliegt
das
Flugzeug
У
пилота
есть
забота,
если
вдруг
пилот
уснёт
Ein
Pilot
hat
eine
Sorge,
falls
der
Pilot
plötzlich
einschläft
Потому
когда,
приятель,
ты
надумаешь
летать
Darum,
Freundchen,
wenn
du
dich
entscheidest
zu
fliegen
Не
забудь,
что
ты
летатель
и
не
смей
в
кабине
спать!
Vergiss
nicht,
dass
du
ein
Flieger
bist
und
wage
es
nicht,
im
Cockpit
zu
schlafen!
От,
от,
от
винта!
Vom,
vom,
vom
Propeller!
От,
от,
от
винта!
Vom,
vom,
vom
Propeller!
Сон
полезен
для
здоровья,
а
здоровье
нужно
всем
Schlaf
ist
gut
für
die
Gesundheit,
und
Gesundheit
braucht
jeder
Но
когда
ты
в
самолёте
— у
тебя
мильон
проблем
Aber
wenn
du
im
Flugzeug
bist
– hast
du
eine
Million
Probleme
Под
тобою
километры,
над
тобою
облака
Unter
dir
Kilometer,
über
dir
die
Wolken
И
вздремнуть
ты
можешь
только
до
земли
летишь
пока!
Und
ein
Nickerchen
machen
kannst
du
nur,
während
du
zur
Erde
fliegst!
От,
от,
от
винта!
Vom,
vom,
vom
Propeller!
От,
от,
от
винта!
Vom,
vom,
vom
Propeller!
"Надвигается
область
низкого
давления
"Ein
Tiefdruckgebiet
nähert
sich
Возможны
небольшие
осадки"
Leichte
Niederschläge
sind
möglich"
Сбрасывай,
сбрасывай!
Wirf
ab,
wirf
ab!
Да
что
ж
это
такое?!
Was
ist
denn
das?!
Ёлки-иголки!
Это
что
это
такое
тут
происходит?!
Donnerwetter!
Was
geht
denn
hier
vor?!
Любезный,
объясните
нам!
Mein
Lieber,
erklären
Sie
uns
das!
Я
сам
ничего
не
понимаю
Ich
verstehe
selbst
nichts
Феноменально!
Phänomenal!
От,
от,
от
винта!
Vom,
vom,
vom
Propeller!
От,
от,
от
винта!
Vom,
vom,
vom
Propeller!
Кто
мечтает
быть
пилотом
— очень
смелый
видно
тот
Wer
davon
träumt,
Pilot
zu
sein
– der
ist
wohl
sehr
mutig
Потому
что
только
смелый
сам
полезет
в
самолёт
Denn
nur
ein
Mutiger
steigt
selbst
ins
Flugzeug
ein
Потому
что
только
смелых
уважает
высота
Denn
nur
die
Mutigen
respektiert
die
Höhe
Потому
что
в
самолёте
всё
зависит
от
винта!
Denn
im
Flugzeug
hängt
alles
vom
Propeller
ab!
Да,
староват
я
стал
для
таких
"полётов"!
Ja,
ich
bin
zu
alt
geworden
für
solche
"Flüge"!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marina Landa, Sergej Vasilev
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.