Смешарики - От Винта! - Trap Remix - перевод текста песни на немецкий

От Винта! - Trap Remix - Смешарикиперевод на немецкий




От Винта! - Trap Remix
Vom Propeller! - Trap Remix
Кажись, с Пином что-то не в порядке
Mir scheint, mit Pin ist etwas nicht in Ordnung
Кто мечтает быть пилотом очень смелый видно тот
Wer davon träumt, Pilot zu sein der ist wohl sehr mutig
Потому что только смелый сам полезет в самолёт
Denn nur ein Mutiger steigt selbst ins Flugzeug ein
Потому что только смелых уважает высота
Denn nur die Mutigen respektiert die Höhe
Потому что в самолёте всё зависит от винта!
Denn im Flugzeug hängt alles vom Propeller ab!
От, от, от винта!
Vom, vom, vom Propeller!
От, от, от винта!
Vom, vom, vom Propeller!
У пилота есть работа он летает самолёт
Ein Pilot hat Arbeit er fliegt das Flugzeug
У пилота есть забота, если вдруг пилот уснёт
Ein Pilot hat eine Sorge, falls der Pilot plötzlich einschläft
Потому когда, приятель, ты надумаешь летать
Darum, Freundchen, wenn du dich entscheidest zu fliegen
Не забудь, что ты летатель и не смей в кабине спать!
Vergiss nicht, dass du ein Flieger bist und wage es nicht, im Cockpit zu schlafen!
От, от, от винта!
Vom, vom, vom Propeller!
От, от, от винта!
Vom, vom, vom Propeller!
Сон полезен для здоровья, а здоровье нужно всем
Schlaf ist gut für die Gesundheit, und Gesundheit braucht jeder
Но когда ты в самолёте у тебя мильон проблем
Aber wenn du im Flugzeug bist hast du eine Million Probleme
Под тобою километры, над тобою облака
Unter dir Kilometer, über dir die Wolken
И вздремнуть ты можешь только до земли летишь пока!
Und ein Nickerchen machen kannst du nur, während du zur Erde fliegst!
От, от, от винта!
Vom, vom, vom Propeller!
От, от, от винта!
Vom, vom, vom Propeller!
"Надвигается область низкого давления
"Ein Tiefdruckgebiet nähert sich
Возможны небольшие осадки"
Leichte Niederschläge sind möglich"
Сбрасывай, сбрасывай!
Wirf ab, wirf ab!
Да что ж это такое?!
Was ist denn das?!
Ёлки-иголки! Это что это такое тут происходит?!
Donnerwetter! Was geht denn hier vor?!
Любезный, объясните нам!
Mein Lieber, erklären Sie uns das!
Я сам ничего не понимаю
Ich verstehe selbst nichts
Феноменально!
Phänomenal!
От, от, от винта!
Vom, vom, vom Propeller!
От, от, от винта!
Vom, vom, vom Propeller!
Кто мечтает быть пилотом очень смелый видно тот
Wer davon träumt, Pilot zu sein der ist wohl sehr mutig
Потому что только смелый сам полезет в самолёт
Denn nur ein Mutiger steigt selbst ins Flugzeug ein
Потому что только смелых уважает высота
Denn nur die Mutigen respektiert die Höhe
Потому что в самолёте всё зависит от винта!
Denn im Flugzeug hängt alles vom Propeller ab!
Да, староват я стал для таких "полётов"!
Ja, ich bin zu alt geworden für solche "Flüge"!





Авторы: Marina Landa, Sergej Vasilev


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.