Нельзя
так
близко
к
сердцу
принимать
всякие
винтики-шпунтики
Man
darf
all
diese
kleinen
Schrauben
und
Muttern
nicht
so
zu
Herzen
nehmen,
Оно
может
не
выдержать!
es
könnte
das
nicht
aushalten!
А
что
можно
принимать?
Und
was
darf
man
zu
Herzen
nehmen?
В
данный
момент
вообще
ничего,
с
этим
не
шутят!
Это
же
здоровье!
Im
Moment
überhaupt
nichts,
damit
scherzt
man
nicht!
Das
ist
doch
die
Gesundheit!
Ты
истерзал
своё
несчастное
сердце
нелепыми
переживаниями!
Du
hast
dein
armes
Herz
mit
unsinnigen
Sorgen
gequält!
Дай
ему
отдохнуть,
своему
сердцу
Gib
ihm
Ruhe,
deinem
Herzen,
Ничего
нельзя
близко
к
сердцу
принимать
Man
darf
nichts
zu
Herzen
nehmen,
Ни
хорошего,
ни
плохого
weder
Gutes
noch
Schlechtes.
Конечно,
это
ненормально
— гасить
свои
эмоции
Natürlich
ist
es
nicht
normal,
seine
Gefühle
zu
unterdrücken.
Ненормально
и
ужасно
скучно!
Nicht
normal
und
schrecklich
langweilig!
Эх,
но
как
быть?
Ведь
сердце
— это
не
шутки!|
Ach,
aber
was
soll
man
tun?
Das
Herz
ist
doch
keine
Kleinigkeit!|
Когда-нибудь
все
научатся
находить
равновесие
Irgendwann
werden
alle
lernen,
ein
Gleichgewicht
zu
finden
Между
своими
страстями
и
равнодушием
zwischen
ihren
Leidenschaften
und
ihrer
Gleichgültigkeit.
Эх,
обязательно
научатся
Ach,
sie
werden
es
bestimmt
lernen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Мысли
дата релиза
24-11-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.