Смоки Мо feat. Баста - Крепкий чай - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Смоки Мо feat. Баста - Крепкий чай




Крепкий чай
Strong Tea
Крепкий чай для моей бошки
Strong tea for my head, babe,
Хорошим чаем набиты мешки
Bags are filled with the good stuff.
На этом уже виснет много людей
Many folks are already hooked,
Крепкий чай для придворных и королей
Strong tea for courtiers and kings, you see.
Их напои кремким чаем, брат
Give them the strong brew, brother,
Пьем целой тусой, я этому рад
We drink as a crew, and I'm happy to discover
С утра иль вечерком, чтоб ночью писать
Morning or evening, to write through the night,
Правильный чай полюбому будет качать
The right tea will always set things right.
Смоки Мо:
Smoky Mo:
С доски на меня пялится жаба
A toad stares at me from the board,
Как если бы принцесса изменила волшебство мага
As if a princess betrayed a magician's accord.
Братан, чаек то неслабый, держи краба
Bro, this tea ain't weak, hold on tight,
Сперва тряхнул, затем поправил как надо
Shook it first, then set it just right.
Чайная сага, чайные головы, прокачали под чаем
A tea saga, tea heads, we pump it up with tea,
Чайный клан - это наш донор, с чаем вещаем
The tea clan is our donor, with tea we decree.
Кайф когда мы пьем и пишем, ничего не мешает
It's a high when we drink and write, nothing in our way,
Кайф когда по чаю кто-то нормально решает
It's a high when someone makes good decisions with tea, they say.
И варит чайный повар крепкий на весь банкет
And the tea chef brews it strong for the whole banquet,
Кого-то выносит чай, пущенный в ход кастет
Some get knocked out by the tea, like a brass knuckle impact.
Мола снова рулит, нормальный брикет и будет рад
Mola's at the wheel again, a proper brick, and he'll be glad,
Как ребенок бывает рад коробке конфет
Like a child is happy with a box of candy, that's rad.
Нахер мне фен? - я забрился, волос нет
Screw the blow dryer, I shaved, no hair left,
- Дай китайского
- Gimme some Chinese tea,
- Сколько тебе?
- How much you need, ref?
- Нехилый пакет
- A hefty bag, that's the brief.
Мне китайского целый пакет
Gimme a whole bag of Chinese tea, please,
Я не про план, упакуйте мне чайный букет
I ain't talkin' about weed, pack me a tea bouquet, appease.
Пахнет нормально да и на вид вроде здравый
Smells good and looks decent, gotta say,
Старше меня? Нифига себе. Вася, браво
Older than me? Damn, Vasya, you the man, okay?
Давненько на столе с утра не дымило какао
It's been a while since cocoa steamed on the table in the morn,
Я МО, тот парень в маске с чайного бала
I'm MO, that masked guy from the tea ball, reborn.
И вот уже идет по миру чайная слава
And now the tea fame is spreading around the world,
Мы полетели и взяли с собой этой славной приправы
We took off and brought some of this glorious herb unfurled.
И если в картах за вальтом следует дама
And if in cards, a queen follows a jack,
У нас за пуэрчиком последует да хун пао
We got Da Hong Pao after the Pu-erh, that's a fact.
Крепкий чай для моей бошки
Strong tea for my head, babe,
Хорошим чаем набиты мешки
Bags are filled with the good stuff.
На этом уже виснет много людей
Many folks are already hooked,
Крепкий чай для придворных и королей
Strong tea for courtiers and kings, you see.
Их напои кремким чаем, брат
Give them the strong brew, brother,
Пьем целой тусой, я этому рад
We drink as a crew, and I'm happy to discover
С утра иль вечерком, чтоб ночью писать
Morning or evening, to write through the night,
Правильный чай полюбому будет качать
The right tea will always set things right.
На плите чайник, на плитке печать
Kettle on the stove, a seal on the tile,
Крепкий чай не даст скучать по ночам
Strong tea won't let you get bored for a while.
Вода из крана или из ручья
Water from the tap or a stream so clear,
Чайник из глины или медный чан
A clay teapot or a copper cauldron, my dear.
К чаю можно чернослив или чак-чак
With tea, you can have prunes or chak-chak,
Можно варить на огне или на солнечных лучах
You can brew it on fire or under the sun's golden track.
Можно даже деда чаем накачать (Зачем?)
You can even get grandpa hyped up on tea (Why though?),
Чтобы залечил внучатам про Ильича
So he can tell the grandkids stories of Ilyich, you know.
Можно людям докучать
You can annoy folks,
Рассказывая анекдот, запариться в мелочах
Telling a joke, getting lost in details, it provokes.
Можно перепив аперетива выпасть на измену
You can overdo the aperitif and cheat on your wife,
И смотреть по телеку Вавилон 5 или про Зену
And watch Babylon 5 or Xena on the TV, that's life.
Зачем-то кто-то хочет впарить щет нам
For some reason, someone wants to sell us a bill of goods,
Ты нас чешишь, но твои попытки ...
You're trying to fool us, but your attempts are misunderstood.
Когда ЧП рубит, летя в щепки
When the strong tea hits, shattering into smithereens,
Я расскажу тебе за твой бутер, не вставая с кушетки
I'll tell you about your sandwich, without leaving the settee, it seems.
Должна убирать щепотка
A pinch should clean,
Как убирает кредитор должника, просрочившего день расчета
Like a creditor cleans out a debtor who's missed the payment scene.
Пойми, чай должен быть беспощадным
Understand, tea should be ruthless, that's the key,
Как брошенная Овечкиным хоккейная шайба
Like a hockey puck abandoned by Ovechkin, flying free.
Чай должен быть быть как бункер
Tea should be like a bunker, you see,
Спрятался от всего, ну а утром проснулся в дурке
Hid from everything, woke up in the loony bin, that's me.
Чай должен быть всегда при тебе
Tea should always be with you, that's the plan,
Занесло ли тебя снегом или на Тибет
Whether you're snowed in or chilling in Tibet, ma'am.
Меня подогрел стафом безумный земеля
A crazy homie warmed me up with some stuff,
На тебе крепкий чай, ровесник экспонатов музея
Here's some strong tea for you, as old as museum exhibits, tough.
Мы от этого стафа реально прозрели
We truly saw the light from this stuff, no doubt,
Я загоняю чайному МО опасного зелья
I'm pushing dangerous potions to the tea-loving MO, I spout.
Чайному МО, а также всей питерской тусе
To the tea-loving MO, and the whole St. Petersburg crew,
Тем, кто держит руку на пульсе, о послевкусии и вкусе
Those who keep their finger on the pulse, about the aftertaste and the brew.
Чайная доска как трамплин для новых идей
The tea board as a springboard for new ideas,
ЧП - для всех наших людей
Strong tea - for all our peeps, cheers!
З-з-заварил
B-b-brewed it up,
Отличай чай: real или не real
Tell the difference: real tea or not, sup?
Первым номером в Ч
Number one in the tea game, that's us,
Крепкий чай, крепкий чай
Strong tea, strong tea, it's a must.
Хорошо, но лучше бы еще покрепче
Good, but it could be even stronger, I confess,
Глаза в очки или под кепчик
Eyes behind glasses or under a cap, no less.
Вася в этой теме спец: засыпал, залил
Vasya's a pro in this field: poured, steeped,
Слил, залил, разлил по чашкам, припил и пиздец
Drained, refilled, poured into cups, sipped, and that's how he leaped.
Крепкий чай для моей бошки
Strong tea for my head, babe,
Хорошим чаем набиты мешки
Bags are filled with the good stuff.
На этом уже виснет много людей
Many folks are already hooked,
Крепкий чай для придворных и королей
Strong tea for courtiers and kings, you see.
Крепкий чай для моей бошки
Strong tea for my head, babe,
Хорошим чаем набиты мешки
Bags are filled with the good stuff.
На этом уже виснет много людей
Many folks are already hooked,
Крепкий чай для придворных и королей
Strong tea for courtiers and kings, you see.
Их напои кремким чаем, брат
Give them the strong brew, brother,
Пьем целой тусой, я этому рад
We drink as a crew, and I'm happy to discover
С утра иль вечерком, чтоб ночью писать
Morning or evening, to write through the night,
Правильный чай по-любому будет качать
The right tea will always set things right.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.