Смоки Мо - В Поисках Счастья - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Смоки Мо - В Поисках Счастья




В Поисках Счастья
In Search of Happiness
А ведь у счастья не ни будущего времени, ни прошлого, а только настоящее время. И даже не время, а такие маленькие вспышки, мгновения
You know, happiness has no future tense, no past tense, only the present. And not even time, but such small flashes, moments
Мы все, все в поисках счастья поисках счастья)
We all, all in search of happiness (in search of happiness)
Все, все, все в поисках счастья
All, all, all in search of happiness
Мы все, все в поисках счастья поисках счастья)
We all, all in search of happiness (in search of happiness)
Все, все, все в поисках счастья
All, all, all in search of happiness
В поисках счастья дикий риск, чтобы выжить
In search of happiness, a wild risk to survive
Совсем не помня ничего о своих прошлых жизнях
Remembering nothing of my past lives
Равнодушно наблюдая за солнечным диском
Indifferently watching the solar disk
С грубым азартом опустошая пузырь с виски
With rough excitement emptying the bottle of whiskey
Пьяный снайпер стреляет из окон по собакам
A drunken sniper shoots dogs from the windows
Меткий выстрел дырявит череп дворняги
A well-aimed shot pierces the skull of a mutt
Территория боли, шумный пир во время чумы
Territory of pain, a noisy feast during the plague
Вавилонские роли и в воздухе мёртвый запах войны
Babylonian roles and the dead smell of war in the air
Почему же ты молчишь, о мудрый лидер?
Why are you silent, wise leader?
И в чём выбор, если это просто ход событий?
And what is the choice if it's just the course of events?
В чём же выбор? Просто пить эти горькие слёзы?
What is the choice? Just to drink these bitter tears?
Блевать и копошиться в навозе, в свинячей позе?
To vomit and wallow in manure, in a pig's pose?
Я не животное с животными инстинктами
I am not an animal with animal instincts
Возможно, счастье искупления себя от них
Perhaps happiness is the redemption of oneself from them
Да был бы стимул, но не тот, что с портретом мертвеца
There would be an incentive, but not the one with the portrait of the dead man
Серёжа вырос, но не забыл про жестокость отца
Seryozha grew up, but did not forget about the cruelty of his father
Того, кто просто не смог ну или просто не дожил
The one who simply could not or simply did not live
Того, кто топил свою горечь в вине и дебоше
The one who drowned his bitterness in wine and brawl
Теперь Серёжина повесть так же не стоит и гроша
Now Seryozha's story is also not worth a penny
С ножом в руках он истязает кого-то как сможет
With a knife in his hands, he tortures someone as best he can
Мы все, все в поисках счастья поисках счастья)
We all, all in search of happiness (in search of happiness)
Все, все, все в поисках счастья
All, all, all in search of happiness
Мы все, все в поисках счастья поисках счастья)
We all, all in search of happiness (in search of happiness)
Все, все, все в поисках счастья
All, all, all in search of happiness
Может быть, не стоит искать, становиться другим
Maybe I shouldn't try to find, to become different
Может, счастлив прямо сейчас и прямо таким
Maybe I'm happy right now and just like this
В этих условиях, в еле уловимом моменте
In these conditions, in a barely perceptible moment
В потоке сознания на жизненной ленте, а?
In the flow of consciousness on the ribbon of life, huh?
(фрагмент записи ленинградского концерта Анны Герман, состоявшегося 31 декабря 1979 года)
(fragment of the recording of Anna German's Leningrad concert, which took place on December 31, 1979)
Знаешь, у каждого человека есть своя модель счастья...
You know, each person has their own model of happiness...
В поисках счастья кто-то сто пудов достигнет цели
In search of happiness, someone will definitely reach the goal
Этого искали все: Ван Гог и Есенин,
Everyone was looking for this: Van Gogh and Yesenin,
Чаплин и Ленин, Чепмен и Леннон
Chaplin and Lenin, Chapman and Lennon
Тому, кто повис на тяжёлом, миражи в прокат на какое-то недолгое время
For those who hang on the heavy, mirages on loan for some short time
Слышал, что счастье в объединении с Высшим
I heard that happiness is in uniting with the Higher
Видел несчастных богачей, жизнерадостных нищих
I saw unhappy rich people, cheerful beggars
Состояние духа первично в этой притче
The state of mind is primary in this parable
Значит, ответ на данный вопрос для каждого личный
So the answer to this question is personal for everyone
Что послужило причиной, никто не скажет толком
What caused it, no one will really say
Может быть, случай. Но с догадок разве есть прок?
Maybe it's a coincidence. But is there any use from guesses?
Тысяча забытых районов, вой маргиналов
A thousand forgotten areas, the howl of marginals
Там, где удача, значит поиметь быстро и налом
Where luck means to have it quickly and in cash
Каждому своё: всё верно
To each his own: all true
Каждому своё: кому-то капля, кому-то не хватит и цистерны
To each his own: someone a drop, someone will not have enough of a tank
Закинь им спасательный круг в море фальши
Throw them a lifebuoy in the sea of ​​falsity
Отец небес, покажи эту дорогу к счастью
Father of heaven, show this path to happiness
Мы все, все в поисках счастья поисках счастья)
We all, all in search of happiness (in search of happiness)
Все, все, все в поисках счастья
All, all, all in search of happiness
Мы все, все в поисках счастья поисках счастья)
We all, all in search of happiness (in search of happiness)
Все, все, все в поисках счастья
All, all, all in search of happiness
Может быть, не стоит искать, становиться другим
Maybe I shouldn't try to find, to become different
Может, счастлив прямо сейчас и прямо таким
Maybe I'm happy right now and just like this
В этих условиях, в еле уловимом моменте
In these conditions, in a barely perceptible moment
В потоке сознания на жизненной ленте, а?
In the flow of consciousness on the ribbon of life, huh?





Авторы: смоки мо


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.