Сны Саламандры - Пряха - перевод текста песни на немецкий

Пряха - Сны Саламандрыперевод на немецкий




Пряха
Spinnerin
У сестры моей старшей слово остро как кинжал
Das Wort meiner älteren Schwester ist scharf wie ein Dolch,
Что когда-то ей подарил отец
Den einst der Vater ihr schenkte.
Он настигнет тебя, куда бы ты не бежал
Es wird dich ereilen, wohin du auch fliehst,
А сестра точно знает когда, когда тебе конец
Und meine Schwester weiß genau, wann dein Ende kommt.
Я пряду, пряду, и тянется нить
Ich spinne, spinne, und der Faden zieht sich
Сквозь усталые пальцы хочу, чтоб ты жил и ждал
Durch müde Finger, ich will, dass du lebst und wartest.
Да нам было бы проще сразу тебя убить
Ja, es wäre einfacher für uns, dich sofort zu töten,
Перерезав нить, но твой час ещё не настал
Den Faden zu durchschneiden, doch deine Stunde ist noch nicht gekommen.
Я пряду, пряду, я тебя найду
Ich spinne, spinne, ich werde dich finden,
На любовь свою, на свою беду
Zu meiner Liebe, zu meinem Unglück.
Не сплести во век две судьбы в одну
Niemals lassen sich zwei Schicksale zu einem verweben,
Ни живой душе, ни веретену
Weder für eine lebende Seele, noch für die Spindel.
У сестры моей младшей за пазухой спрятан нож
Meine jüngere Schwester hat ein Messer bei sich versteckt,
Она режет не глядя, какой там "сто раз отмерь"
Sie schneidet blindlings, was schert sie "siebenmal messen".
От ножа и от слова, увы, никуда не уйдёшь
Vor dem Messer und dem Wort gibt es leider kein Entkommen,
Я пряду твою жизнь. Это участь страшней, поверь
Ich spinne dein Leben. Das ist ein schlimmeres Los, glaub mir.
Я пряду, пряду, за окном зацветает каштан
Ich spinne, spinne, vor dem Fenster blüht der Kastanienbaum,
Пальцы режет тугая нить, кожа белая, словно снег
Der straffe Faden schneidet in die Finger, die Haut weiß wie Schnee.
Позабудь поскорей эти пальцы и тонкий стан
Vergiss schnell diese Finger und die schlanke Gestalt,
Полюбить не дано, ведь я вовсе не человек
Zu lieben ist mir nicht gegeben, denn ich bin gar kein Mensch.
Я пряду, пряду, я тебя найду
Ich spinne, spinne, ich werde dich finden,
На любовь свою или на беду
Zu meiner Liebe oder zu meinem Unglück.
Ты беги, беги, но ты не уйдёшь
Lauf, lauf, doch du wirst nicht entkommen,
Слово жжёт, а она поднимает нож
Das Wort brennt, und sie hebt das Messer.
Я пряду, пряду, я тебя найду
Ich spinne, spinne, ich werde dich finden,
На любовь свою, на свою беду
Zu meiner Liebe, zu meinem Unglück.
Не сплести во век две судьбы в одну
Niemals lassen sich zwei Schicksale zu einem verweben,
Ни живой душе, ни веретену
Weder für eine lebende Seele, noch für die Spindel.





Авторы: валерия хорриган, илья гаврилов, дмитрий камашев, павел лопатин, диана гареева, полина филатова


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.