Сны Саламандры - Сердцебиение - перевод текста песни на немецкий

Сердцебиение - Сны Саламандрыперевод на немецкий




Сердцебиение
Herzschlag
Под созвездием лебедя и орла
Unter dem Sternbild Schwan und Adler
Вновь вращается времени колесо
Dreht sich wieder das Rad der Zeit
В тишину, будто вражеская стрела
In die Stille, wie ein feindlicher Pfeil
Улетает последний рассветный сон
Fliegt der letzte Morgentraum davon
Заплетаются руки в перья крыла
Hände verflechten sich zu Federflügeln
Струны рвутся в мерцающей тишине
Saiten reißen in der flimmernden Stille
Я дам волю тому, что давно
Ich lasse dem freien Lauf, was lange
томилось во мне
in mir schlummerte
Снова тянутся нити с запада на восток
Wieder ziehen sich Fäden von West nach Ost
Распускается сердце, словно ночной цветок
Das Herz erblüht wie eine Nachtblume
За плечом перепутья дорог и ночная мгла
Hinter der Schulter Wegkreuzungen und nächtliches Dunkel
Серебром звенящая арфа вместо крыла
Eine silbern klingende Harfe statt eines Flügels
Я рисую свой странный волшебный мир
Ich zeichne meine seltsame Zauberwelt
На замшелых камнях алхимических знаков узор
Auf moosbewachsenen Steinen das Muster alchemistischer Zeichen
Сердцебиения чёткий и ровный ритм
Der klare und gleichmäßige Rhythmus des Herzschlags
Отражается эхом в хребтах одиноких гор
Hallt als Echo von den Kämmen einsamer Berge wider
Заплетаются руки в перья крыла
Hände verflechten sich zu Federflügeln
Я сгораю до тла в ритуальном огне
Ich verbrenne zu Asche im rituellen Feuer
Я дам волю тому, что давно
Ich lasse dem freien Lauf, was lange
томилось во мне
in mir schlummerte
Снова тянутся нити с запада на восток
Wieder ziehen sich Fäden von West nach Ost
Распускается сердце, словно ночной цветок
Das Herz erblüht wie eine Nachtblume
За плечом перепутья дорог и ночная мгла
Hinter der Schulter Wegkreuzungen und nächtliches Dunkel
Серебром звенящая арфа вместо крыла
Eine silbern klingende Harfe statt eines Flügels
Снова тянутся нити с запада на восток
Wieder ziehen sich Fäden von West nach Ost
По утру догорит в огне золотой цветок
Am Morgen verglüht die goldene Blume im Feuer
Сердцебиение смолкнет, растает мгла
Der Herzschlag verstummt, die Dunkelheit löst sich auf
Серебром звенящая арфа вместо крыла
Eine silbern klingende Harfe statt eines Flügels
Сердцебиение смолкнет, растает мгла
Der Herzschlag verstummt, die Dunkelheit löst sich auf
Серебром звенящая арфа вместо крыла
Eine silbern klingende Harfe statt eines Flügels
Серебром звенящая арфа вместо крыла
Eine silbern klingende Harfe statt eines Flügels





Авторы: валерия хорриган, илья гаврилов, дмитрий камашев, павел лопатин, диана гареева, полина филатова


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.