Мир
волшебный
налился
тьмой
Die
Zauberwelt
füllte
sich
mit
Dunkelheit,
Раскрываясь
цветком
пустым
Sich
entfaltend
wie
eine
leere
Blüte.
Раньше
полон
он
был
тобой
Früher
war
sie
voll
von
dir,
А
теперь
навсегда
остыл
Doch
nun
ist
sie
für
immer
erkaltet.
Раньше
звоном
влекли
ручьи
Früher
lockten
die
Bäche
mit
ihrem
Klang,
И
хрустальной
была
вода
Und
kristallklar
war
das
Wasser.
А
теперь
тьма
течёт
в
ночи
Doch
nun
fließt
Dunkelheit
in
der
Nacht,
Стынут
звёзды
из
серебра
Die
Sterne
aus
Silber
erstarren.
Порчей
тронуты
все
леса
Alle
Wälder
sind
vom
Verderben
berührt,
Шелестят
о
тревожных
днях
Sie
rascheln
von
sorgenvollen
Tagen.
Башни
замков
пусты,
и
сад
Die
Türme
der
Schlösser
sind
leer,
und
der
Garten
Не
цветёт
много
дней
подряд
Blüht
seit
vielen
Tagen
nicht
mehr.
Горы
спят,
до
груди
в
туман
Die
Berge
schlafen,
bis
zur
Brust
im
Nebel,
Погрузившись,
как
на
века
Versunken,
wie
für
Ewigkeiten.
А
в
долины
пришёл
дурман
Und
in
die
Täler
kam
Betäubung,
Утонули
они
в
песках
Sie
versanken
im
Sand.
Мир
волшебный
налился
тьмой
Die
Zauberwelt
füllte
sich
mit
Dunkelheit,
Солнца
луч
позабыл
совсем
Den
Sonnenstrahl
hat
sie
ganz
vergessen.
Раньше
полон
он
был
тобой
Früher
war
sie
voll
von
dir,
А
теперь
ненавистен
всем
Doch
nun
ist
sie
allen
verhasst.
Я
пойду
по
тропе
к
ручью
Ich
werde
den
Pfad
zum
Bach
gehen,
Где
когда-то
звучала
песнь
Wo
einst
das
Lied
erklang.
Этот
мир
уже
не
спасти
Diese
Welt
ist
nicht
mehr
zu
retten,
Значит
в
землю
врасту
я
здесь
Also
werde
ich
hier
in
die
Erde
wurzeln.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: валерия хорриган, илья гаврилов, дмитрий камашев, павел лопатин, диана гареева, полина филатова
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.