Собачий Lie - Изнутри - перевод текста песни на немецкий

Изнутри - Собачий Lieперевод на немецкий




Изнутри
Von Innen
Твой взгляд делит меня напополам
Dein Blick zerreißt mich entzwei
Я не пьян, но от тебя просто в хлам
Ich bin nicht betrunken, aber deinetwegen bin ich völlig fertig
Ты мой яд, ты накрываешь меня, как волна
Du bist mein Gift, du überrollst mich wie eine Welle
Я везде за тобой по пятам
Ich folge dir überall auf Schritt und Tritt
Ты сводишь меня с ума
Du machst mich verrückt
Ради тебя я готов пойти по чужим головам
Für dich bin ich bereit, über Leichen zu gehen
На скрипке струна сорвалась
Die Saite der Geige ist gerissen
Но ты ещё танцуешь с дьяволом вальс
Aber du tanzt immer noch Walzer mit dem Teufel
Руки выводят диагональ
Hände zeichnen eine Diagonale
В тебе изящна каждая деталь
An dir ist jedes Detail anmutig
Если долго играть с огнём
Wenn man lange mit dem Feuer spielt
Можно внезапно сгореть живьём
Kann man plötzlich lebendig verbrennen
Ты прекрасно знаешь это правило
Du kennst diese Regel sehr gut
Но тебе плевать на рамки, ты раздвигаешь их
Aber Grenzen sind dir egal, du verschiebst sie
Я хочу видеть тебя насквозь
Ich will dich durchschauen
Сверху, снизу, справа, слева и врозь
Von oben, unten, rechts, links und getrennt
Досчитай до трех и замри
Zähle bis drei und erstarre
Хочу взглянуть на тебя изнутри
Ich will dich von innen betrachten
Чёрт, за что я так моногамен? (Чёрт, за что я так моногамен?)
Verdammt, warum bin ich so monogam? (Verdammt, warum bin ich so monogam?)
Держусь за тебя обеими руками
Ich halte mich mit beiden Händen an dir fest
Но это не спасает
Aber das rettet nicht
Ловлю тебя в отражениях окон (Ловлю тебя в отражениях окон)
Ich fange dich in den Spiegelungen der Fenster (Ich fange dich in den Spiegelungen der Fenster)
Но ты ускользаешь сквозь пальцы
Aber du entgleitest mir durch die Finger
И я только режусь о стекла
Und ich schneide mich nur am Glas
Вырежу тебе связки и лишу тебя голоса
Ich werde dir die Stimmbänder herausschneiden und dich deiner Stimme berauben
Пусть в крови я погрязну
Mag sein, dass ich im Blut versinke
Но оставлю на тебе красные полосы
Aber ich werde rote Streifen auf dir hinterlassen
Я вошью тебе в кожу цветы
Ich werde dir Blumen in die Haut nähen
Сделаю из тебя идеал
Ich werde dich zum Ideal machen
Мои руки пахнут, как ты
Meine Hände riechen wie du
Из сотен комнат ты - мраморный зал
Von hunderten Räumen bist du der Marmorsaal
Хочу залезть и провалиться в тебя
Ich will in dich hineinkriechen und versinken
Мы будем вместе раз и навсегда
Wir werden zusammen sein, ein für alle Mal
Так легко входит в кожу кинжал
So leicht dringt der Dolch in die Haut
Это совсем не больно, я ведь обещал
Es tut gar nicht weh, das habe ich doch versprochen
Я не нашёл бабочек в животе
Ich habe keine Schmetterlinge im Bauch gefunden
Слишком поздно вышел из коматоза
Zu spät aus dem Koma erwacht
Чайник вскипел на плите
Der Teekessel kochte auf dem Herd
Из окна повеяло морозом
Vom Fenster her wehte es frostig
Я расту, возвышаясь над стулом
Ich wachse, erhebe mich über den Stuhl
Вижу тень от крыльев на стене
Ich sehe den Schatten von Flügeln an der Wand
Громкий звук отдаляется гулом
Ein lautes Geräusch entfernt sich dröhnend
Подожди меня, я лечу к тебе
Warte auf mich, ich fliege zu dir
Чёрт, за что я так моногамен? (Чёрт, за что я так моногамен?)
Verdammt, warum bin ich so monogam? (Verdammt, warum bin ich so monogam?)
Держусь за тебя обеими руками
Ich halte mich mit beiden Händen an dir fest
Но это не спасает
Aber das rettet nicht
Ловлю тебя в отражениях окон (Ловлю тебя в отражениях окон)
Ich fange dich in den Spiegelungen der Fenster (Ich fange dich in den Spiegelungen der Fenster)
Но ты ускользаешь сквозь пальцы
Aber du entgleitest mir durch die Finger
И я только режусь о стёкла
Und ich schneide mich nur an den Scherben
Подожди меня, я лечу к тебе
Warte auf mich, ich fliege zu dir
Подожди меня, я лечу к тебе
Warte auf mich, ich fliege zu dir
Подожди меня, я лечу к тебе
Warte auf mich, ich fliege zu dir
Я лечу к тебе, я лечу к тебе
Ich fliege zu dir, ich fliege zu dir
Подожди меня, я лечу к тебе
Warte auf mich, ich fliege zu dir
Подожди меня, я лечу к тебе
Warte auf mich, ich fliege zu dir
Подожди меня, я лечу к тебе
Warte auf mich, ich fliege zu dir
К тебе, к тебе, к тебе, к тебе
Zu dir, zu dir, zu dir, zu dir
Я расту, возвышаясь над стулом
Ich wachse, erhebe mich über den Stuhl
Вижу тень от крыльев на стене
Ich sehe den Schatten von Flügeln an der Wand
Громкий звук отдаляется гулом
Ein lautes Geräusch entfernt sich dröhnend
Подожди меня, я лечу к тебе
Warte auf mich, ich fliege zu dir





Авторы: D. E. Miklashevich


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.