Твой
взгляд
делит
меня
напополам
Dein
Blick
zerreißt
mich
entzwei
Я
не
пьян,
но
от
тебя
просто
в
хлам
Ich
bin
nicht
betrunken,
aber
deinetwegen
bin
ich
völlig
fertig
Ты
мой
яд,
ты
накрываешь
меня,
как
волна
Du
bist
mein
Gift,
du
überrollst
mich
wie
eine
Welle
Я
везде
за
тобой
по
пятам
Ich
folge
dir
überall
auf
Schritt
und
Tritt
Ты
сводишь
меня
с
ума
Du
machst
mich
verrückt
Ради
тебя
я
готов
пойти
по
чужим
головам
Für
dich
bin
ich
bereit,
über
Leichen
zu
gehen
На
скрипке
струна
сорвалась
Die
Saite
der
Geige
ist
gerissen
Но
ты
ещё
танцуешь
с
дьяволом
вальс
Aber
du
tanzt
immer
noch
Walzer
mit
dem
Teufel
Руки
выводят
диагональ
Hände
zeichnen
eine
Diagonale
В
тебе
изящна
каждая
деталь
An
dir
ist
jedes
Detail
anmutig
Если
долго
играть
с
огнём
Wenn
man
lange
mit
dem
Feuer
spielt
Можно
внезапно
сгореть
живьём
Kann
man
plötzlich
lebendig
verbrennen
Ты
прекрасно
знаешь
это
правило
Du
kennst
diese
Regel
sehr
gut
Но
тебе
плевать
на
рамки,
ты
раздвигаешь
их
Aber
Grenzen
sind
dir
egal,
du
verschiebst
sie
Я
хочу
видеть
тебя
насквозь
Ich
will
dich
durchschauen
Сверху,
снизу,
справа,
слева
и
врозь
Von
oben,
unten,
rechts,
links
und
getrennt
Досчитай
до
трех
и
замри
Zähle
bis
drei
und
erstarre
Хочу
взглянуть
на
тебя
изнутри
Ich
will
dich
von
innen
betrachten
Чёрт,
за
что
я
так
моногамен?
(Чёрт,
за
что
я
так
моногамен?)
Verdammt,
warum
bin
ich
so
monogam?
(Verdammt,
warum
bin
ich
so
monogam?)
Держусь
за
тебя
обеими
руками
Ich
halte
mich
mit
beiden
Händen
an
dir
fest
Но
это
не
спасает
Aber
das
rettet
nicht
Ловлю
тебя
в
отражениях
окон
(Ловлю
тебя
в
отражениях
окон)
Ich
fange
dich
in
den
Spiegelungen
der
Fenster
(Ich
fange
dich
in
den
Spiegelungen
der
Fenster)
Но
ты
ускользаешь
сквозь
пальцы
Aber
du
entgleitest
mir
durch
die
Finger
И
я
только
режусь
о
стекла
Und
ich
schneide
mich
nur
am
Glas
Вырежу
тебе
связки
и
лишу
тебя
голоса
Ich
werde
dir
die
Stimmbänder
herausschneiden
und
dich
deiner
Stimme
berauben
Пусть
в
крови
я
погрязну
Mag
sein,
dass
ich
im
Blut
versinke
Но
оставлю
на
тебе
красные
полосы
Aber
ich
werde
rote
Streifen
auf
dir
hinterlassen
Я
вошью
тебе
в
кожу
цветы
Ich
werde
dir
Blumen
in
die
Haut
nähen
Сделаю
из
тебя
идеал
Ich
werde
dich
zum
Ideal
machen
Мои
руки
пахнут,
как
ты
Meine
Hände
riechen
wie
du
Из
сотен
комнат
ты
- мраморный
зал
Von
hunderten
Räumen
bist
du
der
Marmorsaal
Хочу
залезть
и
провалиться
в
тебя
Ich
will
in
dich
hineinkriechen
und
versinken
Мы
будем
вместе
раз
и
навсегда
Wir
werden
zusammen
sein,
ein
für
alle
Mal
Так
легко
входит
в
кожу
кинжал
So
leicht
dringt
der
Dolch
in
die
Haut
Это
совсем
не
больно,
я
ведь
обещал
Es
tut
gar
nicht
weh,
das
habe
ich
doch
versprochen
Я
не
нашёл
бабочек
в
животе
Ich
habe
keine
Schmetterlinge
im
Bauch
gefunden
Слишком
поздно
вышел
из
коматоза
Zu
spät
aus
dem
Koma
erwacht
Чайник
вскипел
на
плите
Der
Teekessel
kochte
auf
dem
Herd
Из
окна
повеяло
морозом
Vom
Fenster
her
wehte
es
frostig
Я
расту,
возвышаясь
над
стулом
Ich
wachse,
erhebe
mich
über
den
Stuhl
Вижу
тень
от
крыльев
на
стене
Ich
sehe
den
Schatten
von
Flügeln
an
der
Wand
Громкий
звук
отдаляется
гулом
Ein
lautes
Geräusch
entfernt
sich
dröhnend
Подожди
меня,
я
лечу
к
тебе
Warte
auf
mich,
ich
fliege
zu
dir
Чёрт,
за
что
я
так
моногамен?
(Чёрт,
за
что
я
так
моногамен?)
Verdammt,
warum
bin
ich
so
monogam?
(Verdammt,
warum
bin
ich
so
monogam?)
Держусь
за
тебя
обеими
руками
Ich
halte
mich
mit
beiden
Händen
an
dir
fest
Но
это
не
спасает
Aber
das
rettet
nicht
Ловлю
тебя
в
отражениях
окон
(Ловлю
тебя
в
отражениях
окон)
Ich
fange
dich
in
den
Spiegelungen
der
Fenster
(Ich
fange
dich
in
den
Spiegelungen
der
Fenster)
Но
ты
ускользаешь
сквозь
пальцы
Aber
du
entgleitest
mir
durch
die
Finger
И
я
только
режусь
о
стёкла
Und
ich
schneide
mich
nur
an
den
Scherben
Подожди
меня,
я
лечу
к
тебе
Warte
auf
mich,
ich
fliege
zu
dir
Подожди
меня,
я
лечу
к
тебе
Warte
auf
mich,
ich
fliege
zu
dir
Подожди
меня,
я
лечу
к
тебе
Warte
auf
mich,
ich
fliege
zu
dir
Я
лечу
к
тебе,
я
лечу
к
тебе
Ich
fliege
zu
dir,
ich
fliege
zu
dir
Подожди
меня,
я
лечу
к
тебе
Warte
auf
mich,
ich
fliege
zu
dir
Подожди
меня,
я
лечу
к
тебе
Warte
auf
mich,
ich
fliege
zu
dir
Подожди
меня,
я
лечу
к
тебе
Warte
auf
mich,
ich
fliege
zu
dir
К
тебе,
к
тебе,
к
тебе,
к
тебе
Zu
dir,
zu
dir,
zu
dir,
zu
dir
Я
расту,
возвышаясь
над
стулом
Ich
wachse,
erhebe
mich
über
den
Stuhl
Вижу
тень
от
крыльев
на
стене
Ich
sehe
den
Schatten
von
Flügeln
an
der
Wand
Громкий
звук
отдаляется
гулом
Ein
lautes
Geräusch
entfernt
sich
dröhnend
Подожди
меня,
я
лечу
к
тебе
Warte
auf
mich,
ich
fliege
zu
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: D. E. Miklashevich
Альбом
Изнутри
дата релиза
20-09-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.