Чёрными крыльями
Mit schwarzen Flügeln
Только
чёрными,
чёрными
крыльями
хлопает
ночь
Nur
mit
schwarzen,
schwarzen
Flügeln
schlägt
die
Nacht
Только
чёрные
мысли
приходят
— гоню
я
их
прочь
Nur
schwarze
Gedanken
kommen
– ich
jage
sie
fort
Вновь
захочет
меня
проглотить
моя
верная
тень
Wieder
will
mein
treuer
Schatten
mich
verschlingen
Вновь
без
сна
я
опять
повстречаю
серебряный
день
Wieder
schlaflos
werde
ich
erneut
dem
silbernen
Tag
begegnen
Лампа
в
прихожей
хранит
откровенные
наши
речи
Die
Lampe
im
Flur
bewahrt
unsere
offenen
Gespräche
Я
заключу
свои
страхи
в
несколько
фраз
Ich
werde
meine
Ängste
in
wenige
Sätze
fassen
Диск
той
холодной
луны
в
чёрной
пустоте
безупречен
Die
Scheibe
jenes
kalten
Mondes
in
schwarzer
Leere
ist
makellos
Он
намекает
на
сон,
но
он
мне
не
указ
Er
deutet
auf
Schlaf
hin,
doch
er
ist
mir
kein
Befehl
Только
чёрными,
чёрными
крыльями
хлопает
ночь
Nur
mit
schwarzen,
schwarzen
Flügeln
schlägt
die
Nacht
Только
чёрные
мысли
приходят
— гоню
я
их
прочь
Nur
schwarze
Gedanken
kommen
– ich
jage
sie
fort
Вновь
захочет
меня
проглотить
моя
верная
тень
Wieder
will
mein
treuer
Schatten
mich
verschlingen
Вновь
без
сна
я
опять
повстречаю
серебряный
день
Wieder
schlaflos
werde
ich
erneut
dem
silbernen
Tag
begegnen
Кофе,
чернее
чем
ночь,
помогает
закончить
вечер
Kaffee,
schwärzer
als
die
Nacht,
hilft,
den
Abend
zu
beenden
Крик
за
стеною
опять
на
даёт
сомкнуть
глаз
Ein
Schrei
hinter
der
Wand
lässt
mich
wieder
nicht
die
Augen
schließen
Жаль,
что
запас
сигарет
никогда
не
бывает
вечен
Schade,
dass
der
Zigarettenvorrat
niemals
ewig
ist
Эта
петля
повторяется
множество
раз
Diese
Schleife
wiederholt
sich
unzählige
Male
Только
чёрными,
чёрными
крыльями
хлопает
ночь
Nur
mit
schwarzen,
schwarzen
Flügeln
schlägt
die
Nacht
Только
чёрные
мысли
приходят
— гоню
я
их
прочь
Nur
schwarze
Gedanken
kommen
– ich
jage
sie
fort
Вновь
захочет
меня
проглотить
моя
верная
тень
Wieder
will
mein
treuer
Schatten
mich
verschlingen
Вновь
без
сна
я
опять
повстречаю
серебряный
день
Wieder
schlaflos
werde
ich
erneut
dem
silbernen
Tag
begegnen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: павел штонденко, тарас овсянников, олег лопаев
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.