Текст и перевод песни Совергон - Виверною
Я
написал
бы
грустную
песню,
сгустил
бы
краски,
на
стену
повесил
I'd
write
a
sad
song,
make
the
colors
darker,
hang
it
on
the
wall
Был
бы
ужасно
и
скучно
невесел,
пройдя
по
приколу
все
тесты
депрессии
I'd
be
awfully
and
boringly
sad,
having
passed
all
the
depression
tests
for
fun
Я
написал
эту
песню
давно,
но
ещё
люблю,
но
ещё
томлюсь
I
wrote
this
song
a
long
time
ago,
but
I
still
love
it,
I
still
languish
Всё
ещё
ждёт
тебя
мой
порог,
я
всё
ещё
жду,
когда
влюблюсь
My
doorstep
is
still
waiting
for
you,
I'm
still
waiting
to
fall
in
love
Мы
сойдёмся,
наверное,
оплетёмся
Виверною
We'll
meet,
I
guess,
we'll
be
intertwined
by
Viper's
Nest
Мы
пройдёмся
до
края,
чтоб
чувства
были
проверены
We'll
walk
to
the
edge,
so
that
our
feelings
are
tested
Чтобы
треснуло
всё
и
семена
проросли
So
that
everything
cracks
and
the
seeds
sprout
Меня
затягивает
сон,
ты
уезжаешь
в
такси
I'm
being
drawn
into
sleep,
you're
leaving
in
a
taxi
Мы
встретимся
в
городе
вновь,
неловко
прощаясь
We'll
meet
in
the
city
again,
awkwardly
saying
goodbye
И
мы
не
найдём
повода
жить
не
огорчаясь
And
we
won't
find
a
reason
to
live
without
being
sad
Так
пускай
трескается
всё
и
расцветают
тополи
So
let
everything
crack
and
the
poplars
bloom
Меня
затягивает
сон,
ты
прорастаешь
внутри
I'm
being
drawn
into
sleep,
you're
growing
inside
me
Мне
не
проронить
слезы
— храню,
чтоб
позже
заморозить
I
can't
shed
tears
— I'm
saving
them
to
freeze
later
Как
учили
нас
отцы:
картёжник
тоже
виртуозен
As
our
fathers
taught
us:
a
gambler
is
also
a
virtuoso
Нет
свободных,
есть
свобода,
как
учила
нас
природа
There
are
no
free
ones,
there
is
freedom,
as
nature
taught
us
Смелых
нет,
но
есть
отчаяние,
их
не
лечат
после
боя
(нет)
There
are
no
brave
ones,
but
there
is
despair,
they
don't
heal
after
the
battle
(no)
Кто-то
сказал
бы:
"Вам
вместе
не
лучше",
как
бы
не
выронить
сердце
наружу
Someone
would
say:
"You're
not
better
together,"
as
if
not
to
drop
your
heart
out
Я
разум
за
истиной
не
посылал,
и
порою
слова
— это
просто
слова
I
didn't
send
my
mind
for
the
truth,
and
sometimes
words
are
just
words
На
свидании
в
книгах
ради
идеи.
Идея
— душа
и
вертела
материю
On
a
date
in
books
for
the
sake
of
the
idea.
The
idea
is
the
soul
and
twisted
the
matter
Разум
не
мною
за
истиной
послан.
Знаешь,
порою
слова
— это
просто
My
mind
is
not
sent
by
me
for
the
truth.
You
know,
sometimes
words
are
just
Снова
заправятся
волосы
за
ухо.
Между
"всегда"
всё
запустится
заново
Your
hair
will
be
tucked
behind
your
ear
again.
Between
"always"
everything
will
start
anew
Как
же
красивы
секунды
в
ладони,
пиши
о
них
песни,
чтобы
запомнить
(я
забываю)
How
beautiful
are
the
seconds
in
your
palm,
write
songs
about
them,
so
you
can
remember
(I
forget)
И
пронести
над
сгоревшей
зимой
от
пандоры
сияющий
вечный
замок
And
carry
over
the
burnt
winter
from
Pandora
a
shining
eternal
lock
Не
сосчитать,
сколько
пролито
слёз,
сколько
песен
впервые
всегда
об
одном
(и
том
же)
It's
impossible
to
count
how
many
tears
have
been
shed,
how
many
songs
for
the
first
time
are
always
about
the
same
(thing)
Мы
сойдёмся,
наверное,
оплетёмся
Виверною
We'll
meet,
I
guess,
we'll
be
intertwined
by
Viper's
Nest
Мы
пройдёмся
до
края,
чтоб
чувства
были
проверены
We'll
walk
to
the
edge,
so
that
our
feelings
are
tested
Чтобы
треснуло
всё
и
семена
проросли
So
that
everything
cracks
and
the
seeds
sprout
Меня
затягивает
сон,
ты
уезжаешь
в
такси
I'm
being
drawn
into
sleep,
you're
leaving
in
a
taxi
Мы
встретимся
в
городе
вновь,
неловко
прощаясь
We'll
meet
in
the
city
again,
awkwardly
saying
goodbye
И
мы
не
найдём
повода
жить
не
огорчаясь
And
we
won't
find
a
reason
to
live
without
being
sad
Так
пускай
трескается
всё
и
расцветают
тополи
So
let
everything
crack
and
the
poplars
bloom
Меня
затягивает
сон,
ты
прорастаешь
внутри
I'm
being
drawn
into
sleep,
you're
growing
inside
me
Я
был
лишь
тем
(тем),
чего
ты
касалась
ладонью
I
was
only
that
(that)
which
you
touched
with
your
palm
Я
выл
в
листве
(где?),
и
ты
вопли
мои
не
запомнишь
I
howled
in
the
foliage
(where?),
and
you
won't
remember
my
cries
Я
вырос
там,
где
(где)
детства
толком
и
не
было
I
grew
up
where
(where)
there
wasn't
really
childhood
Сырость
и
тлен
(тлен,
тлен,
тлен),
сладость
для
наших
демонов
Dampness
and
decay
(decay,
decay,
decay),
sweetness
for
our
demons
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Сказки
дата релиза
17-03-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.