Совергон - На руинах - перевод текста песни на немецкий

На руинах - Совергонперевод на немецкий




На руинах
Auf den Ruinen
Треснет земля, обрушатся звезды, Вулканы дадут свой финальный залп.
Die Erde wird bersten, die Sterne stürzen herab, Vulkane geben ihren letzten Schuss ab.
Океаны и реки направятся в воздух, Каждый поймет на сколько он мал.
Ozeane und Flüsse werden in die Luft steigen, Jeder wird verstehen, wie klein er ist.
На небе засияет закат вселенной, Мы увидим все то, что можно увидеть.
Am Himmel wird der Sonnenuntergang des Universums erstrahlen, Wir werden all das sehen, was man sehen kann.
Кончились нити на богелеме,
Die Fäden auf der Spule sind zu Ende,
Только мы вдвоем стоим на руинах. Мы скурим последнюю трубку мира,
Nur wir beide stehen auf den Ruinen. Wir rauchen die letzte Friedenspfeife,
Откроем последнюю бочку рома. Наш корабль, как бы он не маневрировал
Öffnen das letzte Fass Rum. Unser Schiff, wie sehr es auch manövrierte,
Потерпит крушение у подножиях.
Wird am Fuße zerschellen.
Это не в нашей власти,
Es liegt nicht in unserer Macht,
устроим пир Прямо перед пастью у злобного бога.
lass uns ein Festmahl veranstalten, direkt vor dem Rachen des zornigen Gottes.
Освещая наш стол светом белых дыр,
Unser Tisch beleuchtet vom Licht weißer Löcher,
Давай же входи, что же ты ждешь у порога?
Komm doch herein, worauf wartest du an der Schwelle?
Ты присядь вместе с нами, отпразднуем вместе,
Setz dich zu uns, lass uns zusammen feiern,
Дай отдохнуть своим старым костям.
Lass deine alten Knochen ruhen.
Мы знали что жизнь - это праздник смерти,
Wir wussten, dass das Leben ein Fest des Todes ist,
Сегодня весь мир поет для тебя.
Heute singt die ganze Welt für dich.
Не, мы не боимся, ведь мы не одни,
Nein, wir haben keine Angst, denn wir sind nicht allein,
Мы как и раньше есть друг у друга.
Wir haben einander, wie zuvor.
Давай же посмотрим как гаснут огни,
Lass uns zusehen, wie die Lichter verlöschen,
Как звезды стирает черная вьюга.
Wie die Sterne von einem schwarzen Schneesturm ausgelöscht werden.
Мне плевать на вселенную если ты есть рядом,
Das Universum ist mir egal, wenn du bei mir bist,
Пусть все сносит этот огненный шторм.
Lass dieser Feuersturm alles niederreißen.
Только лишь награди меня взглядом,
Belohne mich nur mit deinem Blick,
В глаза скажи что все хорошо.
Sag mir in die Augen, dass alles gut ist.
Мы улыбаемся, мир бьется в агонии,
Wir lächeln, die Welt liegt in Agonie,
Безнадежно пытаясь плыть в море пустом.
Versucht hoffnungslos, im leeren Meer zu schwimmen.
Под звуки блаженные темной симфонии
Zu den seligen Klängen einer dunklen Symphonie
Поджарим наше прошлое над этим костром.
Rösten wir unsere Vergangenheit über diesem Feuer.
Вспомним было, споем наши песни,
Erinnern uns an Vergangenes, singen unsere Lieder,
Смотри, а ведь мы не дожили до третьей.
Sieh nur, wir haben die dritte nicht erlebt.
Наполним каждую из юных секунд, Это наше перо и история струн.
Füllen wir jede der jungen Sekunden, Das ist unsere Feder und die Geschichte der Saiten.
Ты мне стала сестрой, ты рождаешься стихом,
Du bist mir zur Schwester geworden, du wirst als Gedicht geboren,
У нас разная кровь, а душа на двоих.
Wir haben verschiedenes Blut, doch eine Seele für zwei.
Если я первый паду под градом созвездия,
Wenn ich als Erster unter dem Hagel der Sternbilder falle,
Моя любовь будет жить в этой песне.
Wird meine Liebe in diesem Lied weiterleben.
Буду жить в твоем сердце, восстану из мертвых,
Ich werde in deinem Herzen leben, von den Toten auferstehen,
Кину перчатку богу в лицо.
Dem Gott den Fehdehandschuh ins Gesicht werfen.
Пространство и время будет разорвано,
Raum und Zeit werden zerrissen sein,
Ради тебя трус станет бойцом.
Für dich wird ein Feigling zum Kämpfer.
А пока погляди на закрытие театра,
Aber sieh dir jetzt die Schließung des Theaters an,
Да, мы так и не встретили старость.
Ja, wir haben das Alter nicht mehr erreicht.
Помнишь, как мы играли за даром?
Erinnerst du dich, wie wir umsonst gespielt haben?
Помнишь как играли под звуки оваций?
Erinnerst du dich, wie wir unter Applaus gespielt haben?
Семья научила стоять средь ветров,
Die Familie hat mich gelehrt, inmitten der Winde zu stehen,
Верить в добро, согреваться во льдах.
An das Gute zu glauben, mich im Eis zu wärmen.
Из землетрясений или потоп,
Aus Erdbeben oder Fluten,
Я видел тебя, видел близко в глаза.
Ich habe dich gesehen, habe dir nah in die Augen gesehen.
Как на счет в гости?
Wie wär's, kommst du zu Besuch?
Все так же молчит,
Er schweigt immer noch,
Не стесняйся, чего же ты ждешь?
Sei nicht schüchtern, worauf wartest du?
Но в твоей власти не будет молитвы, Когда же и по нам ты оду споешь?
Aber in deiner Macht werden keine Gebete sein, Wann wirst du auch für uns eine Ode singen?
Ты гора, это конь, эра мрака настала,
Du bist der Berg, dies ist das Ross, die Ära der Finsternis ist angebrochen,
Я не вижу тебя, но, знаю, ты здесь.
Ich sehe dich nicht, aber ich weiß, du bist hier.
В последний раз в темноте мы поднимем бокалы,
Ein letztes Mal erheben wir im Dunkeln die Gläser,
В горле шипит эта адская смесь.
Diese höllische Mischung zischt in der Kehle.
Дай же мне руку, последний путь вместе,
Gib mir deine Hand, der letzte Weg gemeinsam,
Сожми посильней и не отпускай.
Drück sie fest und lass nicht los.
Мы станем одними из новых созвездий,
Wir werden zu einem der neuen Sternbilder werden,
Не важно где там для нас будет рай.
Egal, wo dort das Paradies für uns sein wird.





Авторы: Leadsquid, совергон михаил


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.