Текст и перевод песни Совергон - Не курю
Вонзи
в
меня
кинжал,
чтобы
яд
весь
вытек
Plunge
a
dagger
in
me,
let
the
poison
drain
away
Доведу
тебя
до
дна
путём
из
красных
ниток
I'll
lead
you
to
the
depths,
a
path
of
crimson
thread
И
отдай
свой
cricket,
я
сожгу
все
мосты
Give
me
your
Cricket,
I'll
burn
all
the
bridges
we
made
Дул
ветер
перемен
и
я,
похоже,
простыл
The
winds
of
change
blew,
and
I
think
I
caught
a
cold
Напиваться,
как
способ
открыть
врата
Getting
drunk
as
a
way
to
unlock
the
gates
Мир,
где
все
добры,
мир,
что
на
устах
A
world
where
all
are
kind,
a
world
just
on
the
lips
Погони
за
строками,
грустный
спектакль
Chasing
after
lines,
a
sorrowful
spectacle
Смотри
на
мой
мрак,
в
этой
суке
тентакль
Look
at
my
darkness,
a
tentacle
within
this
bitch
Вот,
вот,
вот
- я
спускаюсь
в
подземелье
There,
there,
there
- I
descend
into
the
dungeon
Я
не
вижу
здесь
драконов,
но
я
вижу
королеву
I
don't
see
dragons
here,
but
I
see
the
queen
Я
бросаю
свои
кости
на
игральную
доску
I
cast
my
dice
onto
the
gaming
board
Я
точно
рискую,
значит
будто
бы
сплю
наяву
I'm
definitely
taking
a
risk,
it's
like
I'm
awake
in
a
dream
Я
реву
на
виду
у
толпы
I
roar
in
front
of
the
crowd
Ну
же,
сделайте
зелье
из
слёз
Come
on,
make
a
potion
from
my
tears
Оркестр
играет,
давай
полетаем
The
orchestra
plays,
let's
take
flight
Вдохни
в
меня
сладкий
наркоз
Breathe
into
me
a
sweet
narcosis
Я
вдыхаю
сигаретный
дым
через
твои
губы
I
inhale
cigarette
smoke
through
your
lips
Эти
игры
во
взрослых
людей
когда-нибудь
These
games
of
grown-ups
will
someday
Погубят
нас,
но
я
вдыхаю
дым
через
твои
Destroy
us,
but
I
breathe
in
the
smoke
through
your
Я
вдыхаю
сигаретный
дым
через
твои
губы
I
inhale
cigarette
smoke
through
your
lips
Эти
игры
во
взрослых
людей
когда-нибудь
These
games
of
grown-ups
will
someday
Погубят
нас,
но
я
вдыхаю
дым
через
твои
Destroy
us,
but
I
breathe
in
the
smoke
through
your
Я
ведь
даже
не
курю,
но
вдох
полон
сажи
I
don't
even
smoke,
but
my
breath
is
full
of
soot
Я
один
не
пью
- только
с
экипажем
I
don't
drink
alone
- only
with
the
crew
Почему
мой
корабль
такой
бумажный?
Why
is
my
ship
so
paper-thin?
Где
моё
сердце?
Where
is
my
heart?
Это
всё
не
важно
None
of
this
matters
Почему
я
не
курю,
но
вздох
полон
сажи?
Why
don't
I
smoke,
but
my
sigh
is
full
of
soot?
Я
один
не
пью
- но
где
экипаж
мой?
I
don't
drink
alone
- but
where
is
my
crew?
Почему
корабль
тонет
у
причала?
Why
is
the
ship
sinking
at
the
pier?
Быть
может
смерть
- это
лишь
начало?
Maybe
death
is
just
the
beginning?
Я
ведь
даже
не
курю,
но
вдох
полон
сажи
I
don't
even
smoke,
but
my
breath
is
full
of
soot
Я
один
не
пью
- только
с
экипажем
I
don't
drink
alone
- only
with
the
crew
Почему
мой
корабль
такой
бумажный?
Why
is
my
ship
so
paper-thin?
Где
моё
сердце?
Where
is
my
heart?
Это
всё
не
важно
None
of
this
matters
Почему
я
не
курю,
но
вздох
полон
сажи?
Why
don't
I
smoke,
but
my
sigh
is
full
of
soot?
Я
один
не
пью
- но
где
экипаж
мой?
I
don't
drink
alone
- but
where
is
my
crew?
Почему
корабль
тонет
у
причала?
Why
is
the
ship
sinking
at
the
pier?
Быть
может
смерть
- это
лишь
начало?
Maybe
death
is
just
the
beginning?
Я
снова
почему-то
хочу
нажать
на
курок
For
some
reason,
I
want
to
pull
the
trigger
again
Топливо
нам
нужно,
как
будто
это
наш
Бог
We
need
fuel,
as
if
it's
our
God
Водим
хороводы
и
хором
поём
о
вере
We
dance
in
circles
and
sing
about
faith
in
chorus
Прячем
наши
лица
под
красками
акварели
We
hide
our
faces
under
watercolor
paints
Я
уверен,
я
уверен,
я
уверенно
и
иду
в
all-in
I'm
confident,
I'm
confident,
I
confidently
go
all-in
Как
играть
с
теми,
кто
растерян
на
своём
пути?
How
to
play
with
those
who
are
lost
on
their
path?
Они
все
мертвы,
ха,
да,
я
вижу
мёртвых
They
are
all
dead,
ha,
yes,
I
see
the
dead
Да,
я
вижу
мёртвых
в
окне
из
верёвки
Yes,
I
see
the
dead
in
a
window
made
of
rope
Затяни
петлю
и
выдохни
фильтр
Tighten
the
noose
and
exhale
the
filter
Посмотрим
спектакль,
но
после
фильма
Let's
watch
the
play,
but
after
the
film
Когда
стану
пылью
- просто
смахни
меня
When
I
become
dust
- just
brush
me
away
Брось
на
обочине,
покроюсь
инеем
Leave
me
on
the
side
of
the
road,
I'll
be
covered
in
frost
Синее
солнце
в
зените
The
blue
sun
at
its
zenith
Выйди
на
лёд
и
запиши
на
плёнку
Step
onto
the
ice
and
record
on
film
Как
самый
холодный
эпитет
How
the
coldest
epithet
Согрелся
от
одной
кнопки
Warmed
up
from
one
button
Я
вдыхаю
сигаретный
дым
через
твои
губы
I
inhale
cigarette
smoke
through
your
lips
Эти
игры
во
взрослых
людей
когда-нибудь
These
games
of
grown-ups
will
someday
Погубят
нас,
но
я
вдыхаю
дым
через
твои
Destroy
us,
but
I
breathe
in
the
smoke
through
your
Я
вдыхаю
сигаретный
дым
через
твои
губы
I
inhale
cigarette
smoke
through
your
lips
Эти
игры
во
взрослых
людей
когда-нибудь
These
games
of
grown-ups
will
someday
Погубят
нас,
но
я
вдыхаю
дым
через
твои
Destroy
us,
but
I
breathe
in
the
smoke
through
your
Я
ведь
даже
не
курю,
но
вдох
полон
сажи
I
don't
even
smoke,
but
my
breath
is
full
of
soot
Я
один
не
пью
- только
с
экипажем
I
don't
drink
alone
- only
with
the
crew
Почему
мой
корабль
такой
бумажный?
Why
is
my
ship
so
paper-thin?
Где
моё
сердце?
Where
is
my
heart?
Это
всё
не
важно
None
of
this
matters
Почему
я
не
курю,
но
вздох
полон
сажи?
Why
don't
I
smoke,
but
my
sigh
is
full
of
soot?
Я
один
не
пью
- но
где
экипаж
мой?
I
don't
drink
alone
- but
where
is
my
crew?
Почему
корабль
тонет
у
причала?
Why
is
the
ship
sinking
at
the
pier?
Быть
может
смерть
- это
лишь
начало?
Maybe
death
is
just
the
beginning?
Я
ведь
даже
не
курю,
но
вдох
полон
сажи
I
don't
even
smoke,
but
my
breath
is
full
of
soot
Я
один
не
пью
- только
с
экипажем
I
don't
drink
alone
- only
with
the
crew
Почему
мой
корабль
такой
бумажный?
Why
is
my
ship
so
paper-thin?
Где
моё
сердце?
Where
is
my
heart?
Это
всё
не
важно
None
of
this
matters
Я
ведь
даже
не
курю,
но
вдох
полон
сажи
I
don't
even
smoke,
but
my
breath
is
full
of
soot
Я
один
не
пью
- только
с
экипажем
I
don't
drink
alone
- only
with
the
crew
Почему
мой
корабль
такой
бумажный?
Why
is
my
ship
so
paper-thin?
Быть
может
смерть?
Maybe
death?
Это
всё
не
важно
None
of
this
matters
Это
всё
не
важно
None
of
this
matters
Это
всё
не
важно
None
of
this
matters
Это
всё
не
важно
None
of
this
matters
Это
всё
не
важно
None
of
this
matters
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: андрусяк илья, совергон михаил
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.