Совергон - Экспансия - перевод текста песни на немецкий

Экспансия - Совергонперевод на немецкий




Экспансия
Expansion
Наше знамя на солнце вознесёт сам царь
Unser Banner in der Sonne wird der Zar selbst hissen
Развеет страх в темноте, пройдя по нашим стопам
Wird die Angst in der Dunkelheit zerstreuen, unseren Spuren folgend
Эскадрилья из мотыльков во всех сторонах
Ein Geschwader aus Motten in alle Richtungen
Камикадзе-экспансия на самый яркий квазар
Kamikaze-Expansion zum hellsten Quasar
Через сотни лет сна, ценой тысячи душ
Nach hunderten Jahren Schlaf, zum Preis von tausend Seelen
Поперёк горла встать, откреститься от нужд
Sich querstellen, die Bedürfnisse verleugnen
Меньшинства и проснуться без взора божьего
Der Minderheit und ohne Gottes Blick erwachen
Дотянуться до первого слоя художника
Die erste Schicht des Künstlers erreichen
Это могли бы быть и не мы
Es hätten auch nicht wir sein können
Но кто-то же должен оседлать медведицу?
Aber jemand muss doch die Bärin reiten?
Звёзды когда-то вели корабли
Einst leiteten die Sterne Schiffe
Чтобы мы могли рассекать созвездия
Damit wir Sternbilder durchqueren konnten
Открою разлом в космос в своём подъезде
Ich öffne einen Spalt zum Kosmos in meinem Treppenhaus
Наш билет туда свидетельство о смерти
Unser Ticket dorthin die Sterbeurkunde
Мы играем в пилигримов, все еще не наигрались
Wir spielen Pilger, haben immer noch nicht genug
Неугомонный вид homo sapiens stellaris
Die rastlose Art Homo Sapiens Stellaris
Что уготовит им неугомонный мир
Was hält die rastlose Welt für sie bereit
Новый Вавилон, мрак, нескончаемый пир
Neues Babylon, Finsternis, endloses Gelage
Пикник под чёрными дырами?
Picknick unter schwarzen Löchern?
Снова станем каннибалами с блестящими мундирами?
Werden wir wieder zu Kannibalen mit glänzenden Uniformen?
Белый флаг не значит ничего для пиратов
Die weiße Flagge bedeutet Piraten nichts
Твоя жизнь тем ниже, чем ближе к цели Император
Dein Leben ist weniger wert, je näher der Imperator dem Ziel ist
Так что я, пожалуй, скину якорь в тёмных водах войда
Also werfe ich wohl den Anker in den dunklen Wassern des Voids
И вернусь глянуть на похороны вида гуманоидов!
Und kehre zurück, um mir die Beerdigung der humanoiden Art anzusehen!
Я убил в себе себя и смотрю самый сладких сон
Ich habe das Ich in mir getötet und sehe den süßesten Traum
Бесконечная петля в музее Мадам Тюссо
Endlose Schleife im Museum Madame Tussauds
Мы увядаем, как цветок, что забыли полить
Wir welken wie eine Blume, die man zu gießen vergaß
Смотри, Господь, теперь твой сын Ипполит!
Schau, Herr, jetzt ist dein Sohn Hippolyt!
Эра Олимпа прошла, Дьявол правит балом
Die Ära des Olymps ist vorbei, der Teufel gibt den Ton an
Мы уплыли бы давно, но, видимо, пока что рано
Wir wären längst davongesegelt, doch offenbar ist es noch zu früh
Среди вакуума раздастся грязный живой вязг металла
Im Vakuum ertönt schmutziges, lebendiges Metallkreischen
Эволюция жива, пока что всё идёт по плану
Die Evolution lebt, bisher läuft alles nach Plan
Теперь боги снова рассекают по вселенной
Nun ziehen die Götter wieder durchs Universum
Рукотворный молодой Левиафан учиться гребне
Der künstliche junge Leviathan lernt zu rudern
Это так забавно, как он сносит малые миры
Es ist so kurios, wie er kleine Welten hinwegfegt
В поисках отцов, когда-то прибывших с Земли
Auf der Suche nach den Vätern, die einst von der Erde kamen
И их знамя на солнце вознесёт сам царь
Und ihr Banner in der Sonne wird der Zar selbst hissen
Развеет страх в темноте, пройдя по нашим стопам
Wird die Angst in der Dunkelheit zerstreuen, unseren Spuren folgend
Эскадрилья из мотыльков во всех сторонах
Ein Geschwader aus Motten in alle Richtungen
Камикадзе-экспансия на самый яркий квазар
Kamikaze-Expansion zum hellsten Quasar
Удивиться бы чему-нибудь, пока ещё жив разум
Sich doch über etwas wundern, solange der Verstand noch lebt
Единицы да нули, мы разрушим атом
Einsen und Nullen, wir zerstören das Atom
Потушим окурок об глаз господень
Den Stummel an Gottes Auge ausdrücken
Вышедший из воды ещё не раз потонет
Wer aus dem Wasser stieg, wird noch oft ertrinken
В туманностях названных секторов
In den Nebeln der bezeichneten Sektoren
Мы оседлали тыщу лет назад все семь ветров
Wir sattelten vor tausend Jahren alle sieben Winde
А ты пиши стишок, как ножом по дереву
Und du, schreib dein Verschen, wie mit dem Messer ins Holz
Кроны врут, но, знаешь, я поверил их
Die Kronen lügen, doch weißt du, ich glaubte ihrem
Шелесту больше, чем шелесту языков
Rascheln mehr als dem Flüstern der Zungen
Сколько вам ещё веков копить на монетный двор
Wie viele Jahrhunderte braucht ihr noch, um auf die Münze zu sparen
На придворный дом, на балы для королей
Auf das Hofhaus, auf Bälle für die Könige
На последний сон, чтобы он стал потеплей?
Auf den letzten Schlaf, damit er wärmer wird?
А мне многого не надо, лишь бы пиво подержали
Und ich brauche nicht viel, haltet mir nur das Bier
Пока я ищу Маме жёлтый кирпич за гаражами
Während ich für Mama den gelben Ziegel hinter den Garagen suche
Потанцуем босыми под моим острым фейерверком?
Tanzen wir barfuß unter meinem grellen Feuerwerk?
Смотри, я расхерачил все окна панельки
Schau, ich hab alle Fenster des Plattenbaus zertrümmert
Расщепи меня до их мелочи на пойло
Spalte mich auf zu ihrem Kleingeld für Gesöff
Играй на сцене лицемерных воинов
Spiel auf der Bühne heuchlerischer Krieger
Скинь якорь в самых тёмных водах войда
Wirf den Anker in den dunkelsten Wassern des Voids
Неугомонный вид гуманоидов
Die rastlose Art der Humanoiden
Расщепи меня до их мелочи на пойло
Spalte mich auf zu ihrem Kleingeld für Gesöff
Играй на сцене лицемерных воинов
Spiel auf der Bühne heuchlerischer Krieger
Скинь якорь в самых тёмных водах войда
Wirf den Anker in den dunkelsten Wassern des Voids
Неугомонный вид...
Die rastlose Art...
Держа вселенную в руках, попробуй не уронить
Das Universum in Händen haltend, versuch, es nicht fallen zu lassen
Мы поселимся во снах, лишь бы не видеть войны
Wir siedeln uns in Träumen an, nur um den Krieg nicht zu sehen
Железный панцирь отразит блеск последней луны
Der eiserne Panzer wird den Glanz des letzten Mondes spiegeln
Мы заточимся во льдах и будем вечно молоды
Wir schließen uns im Eis ein und bleiben ewig jung
Знамением планета слетит с курса на орбиты
Als Omen wird der Planet von seiner Bahn abkommen
Бесконечное лето и бесконечные зимы
Endloser Sommer und endlose Winter
Вселенная в петле издаст последний вздох
Das Universum in der Schleife tut den letzten Atemzug
Время наконец-то схватило себя за хвост
Die Zeit hat sich endlich in den Schwanz gebissen
И ты всего лишь глист, твой отец уроборос
Und du bist nur ein Wurm, dein Vater der Ouroboros
Время не чистый лист, время мусоровоз
Zeit ist kein unbeschriebenes Blatt, Zeit ist ein Müllwagen
Не трогай нити богинь треснет веретено
Rühr nicht die Fäden der Göttinnen an die Spindel zerspringt
Сознание высший урожай, но мы выкинули в окно его и позабыли
Bewusstsein die höchste Ernte, doch wir warfen es zum Fenster hinaus und vergaßen
Стёрли титры, как в херовом фильме
Den Abspann gelöscht, wie in einem miesen Film
Спасибо за право осесть на звёздах
Danke für das Recht, uns auf den Sternen niederzulassen
Но они сияют слишком ярко
Doch sie strahlen zu hell
Значит, уже слишком поздно
Das heißt, es ist schon zu spät





Авторы: совергон михаил


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.