Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Киця - Кицюня
Kätzchen - Kätzchen
(Мяу,
мяу,
мяу,
мяу)
(Miau,
miau,
miau,
miau)
(Мяу,
мяу,
десь,
десь)
(Miau,
miau,
irgendwo,
irgendwo)
Десь
далеко,
в
Україні
Irgendwo
weit
weg,
in
der
Ukraine
Там
жила
одна
дівчина
Da
lebte
ein
Mädchen
У
військовім
раціоні
In
ihrer
Militärration
В
неї
були
"Рево"
й
"Мівіна"
Hatte
sie
"Revo"
und
"Mivina"
І
стріляла
з
"Джавеліну"
Und
sie
schoss
mit
der
"Javelin"
Дуже
мітко,
мов
очима
Sehr
treffsicher,
wie
mit
den
Augen
"Киця,
киця,
моя
люба"
"Kätzchen,
Kätzchen,
meine
Liebe"
Називав
її
хлопчина
Nannte
sie
ihr
Junge
Киць-киць-киць-киця
Kätz-kätz-kätz-chen
Киця-кицюня!
Kätzchen-Miezekätzchen!
Мур-мур-мур-мурка
Mur-mur-mur-murr
Мурка-манюнька!
Murr-Schätzchen!
Киць-киць-киць-киця,
о-о
Kätz-kätz-kätz-chen,
o-o
Киця-кицюня!
Kätzchen-Miezekätzchen!
Мур-мур-мур-мурка-манюнька!
Mur-mur-mur-Murr-Schätzchen!
Але
хоче
дуже
сильно
Aber
sie
will
sehr
stark
Повернутися
додому
Nach
Hause
zurückkehren
Та
для
цього
треба
знищить
Doch
dafür
muss
sie
vernichten
Окупантів
до
одного
Die
Besatzer
bis
auf
den
letzten
І
киця
б'ється
за
цю
надію
Und
das
Kätzchen
kämpft
für
diese
Hoffnung
Що,
коли
вона
вернеться
Dass,
wenn
sie
zurückkehrt
Вдома
буде
рідна
ненька
Zu
Hause
ihre
liebe
Mama
sein
wird
І
сметанонька
смачненька
Und
leckere
Sahne
Киць-киць-киць-киця
Kätz-kätz-kätz-chen
Киця-кицюня!
Kätzchen-Miezekätzchen!
Мур-мур-мур-мурка
Mur-mur-mur-murr
Мурка-манюнька!
Murr-Schätzchen!
Киць-киць-киць-киця,
о-о
Kätz-kätz-kätz-chen,
o-o
Киця-кицюня!
Kätzchen-Miezekätzchen!
Мур-мур-мур-мурка-манюнька!
Mur-mur-mur-Murr-Schätzchen!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: александр андреевич павлов, артур романович зубарев, игорь михайлович билык
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.