Улетает
август
без
следа
Der
August
verfliegt
spurlos
Без
следа,
завтра
осень
Spurlos,
morgen
ist
Herbst
Вот
и
все,
забудь
и
навсегда
Das
war's,
vergiss
es,
und
für
immer
Навсегда
я
бросил
(я
бросил)
Für
immer
habe
ich
aufgegeben
(ich
habe
aufgegeben)
С
нами
на
перроне
летний
дождь
Mit
uns
auf
dem
Bahnsteig,
Sommerregen
Глупый
дождь
пенит
лужи
Der
dumme
Regen
schäumt
die
Pfützen
auf
Только
там
в
вагоне
ты
поймешь
Nur
dort
im
Waggon
wirst
du
verstehen
Все
поймешь,
так
нужно
(так
нужно)
Alles
wirst
du
verstehen,
so
muss
es
sein
(so
muss
es
sein)
Скорый
поезд
дни
уносит
вдаль
Der
schnelle
Zug
trägt
die
Tage
fort
Стоит
ли
грустить
сейчас
об
этом
Lohnt
es
sich,
jetzt
darüber
traurig
zu
sein
Ты
все
возьми,
но
только
мне
отдай
Nimm
du
alles,
aber
gib
nur
mir
Пять
минут
на
прощанье
с
летом
Fünf
Minuten
zum
Abschied
vom
Sommer
Ты
все
возьми,
но
только
мне
отдай
Nimm
du
alles,
aber
gib
nur
mir
Пять
минут
на
прощанье
с
летом
Fünf
Minuten
zum
Abschied
vom
Sommer
И
не
надо
слёз
и
нежных
слов
Und
keine
Tränen
und
keine
zärtlichen
Worte
Глупых
слов,
ну,
довольно
Dumme
Worte,
nun,
es
reicht
Гордость
не
меняют
на
любовь
Stolz
tauscht
man
nicht
gegen
Liebe
ein
На
любовь,
ей
больно
(ей
больно)
Gegen
Liebe,
das
tut
ihr
weh
(das
tut
ihr
weh)
Скорый
поезд
дни
уносит
вдаль
Der
schnelle
Zug
trägt
die
Tage
fort
Стоит
ли
грустить
сейчас
об
этом
Lohnt
es
sich,
jetzt
darüber
traurig
zu
sein
Ты
все
возьми,
но
только
мне
отдай
Nimm
du
alles,
aber
gib
nur
mir
Пять
минут
на
прощанье
с
летом
Fünf
Minuten
zum
Abschied
vom
Sommer
Ты
все
возьми,
но
только
мне
отдай
Nimm
du
alles,
aber
gib
nur
mir
Пять
минут
на
прощанье
с
летом
Fünf
Minuten
zum
Abschied
vom
Sommer
Скорый
поезд
дни
уносит
вдаль
Der
schnelle
Zug
trägt
die
Tage
fort
Стоит
ли
грустить
сейчас
об
этом
Lohnt
es
sich,
jetzt
darüber
traurig
zu
sein
Ты
все
возьми,
но
только
мне
отдай
Nimm
du
alles,
aber
gib
nur
mir
Пять
минут
на
прощанье
с
летом
(на
прощанье
с
летом)
Fünf
Minuten
zum
Abschied
vom
Sommer
(zum
Abschied
vom
Sommer)
Скорый
поезд
дни
уносит
вдаль
(сны
уносит
вдаль)
Der
schnelle
Zug
trägt
die
Tage
fort
(Träume
trägt
er
fort)
Стоит
ли
грустить
сейчас
об
этом
Lohnt
es
sich,
jetzt
darüber
traurig
zu
sein
Ты
все
возьми,
но
только
мне
отдай
(мне
отдай)
Nimm
du
alles,
aber
gib
nur
mir
(gib
mir)
Пять
минут
на
прощанье
с
летом
Fünf
Minuten
zum
Abschied
vom
Sommer
Ты
все
возьми,
но
только
мне
отдай
Nimm
du
alles,
aber
gib
nur
mir
Пять
минут
на
прощанье
с
летом
(на
прощанье
с
летом)
Fünf
Minuten
zum
Abschied
vom
Sommer
(zum
Abschied
vom
Sommer)
Пять
минут
на
прощанье
с
летом
Fünf
Minuten
zum
Abschied
vom
Sommer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: константин губин, сосо павлиашвили
Альбом
Лучшее
дата релиза
01-04-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.