-Можно
места?
-Gibt
es
Platz?
Тому,
кому
тесно!
Für
den,
dem
es
eng
ist!
Можно
мысли?
-Gibt
es
Gedanken?
Тому,
кто
мыслит!
Für
den,
der
denkt!
Можно
чести?
-Gibt
es
Ehre?
Вместо
лести!
Statt
Schmeichelei!
Можно
смысла?
-Gibt
es
Sinn?
Если
не
надо
вам
слышать,
Wenn
Sie
nicht
hören
müssen,
Я
убегаю
повыше,
Laufe
ich
höher
hinauf,
Ну,
вот
хотя
бы
на
крышу,
Nun,
wenigstens
aufs
Dach,
Может
хоть
там
кто-то
дышит!
Vielleicht
atmet
dort
jemand!
Можно
правды
-Gibt
es
Wahrheit
И
быть
на
равных?
Und
auf
Augenhöhe
sein?
Можно
разных,
-Gibt
es
verschiedene,
Историй
славных?
Ruhmreiche
Geschichten?
Можно
смелость,
-Gibt
es
Mut,
Чтобы
извиняться?
Um
sich
zu
entschuldigen?
Можно
помнить
-Kann
man
sich
erinnern
И
продвигаться?
Und
vorankommen?
Твердо
стоишь,
не
кричишь
Du
stehst
fest,
schreist
nicht
И
смотришь
влево
- вправо.
Und
schaust
nach
links
- nach
rechts.
Я
за
тобой
и
за
мной
Ich
bin
hinter
dir,
und
hinter
mir
Ещё
таких
толпа!
Noch
so
eine
Menge!
Не
истеришь,
не
вопишь
Du
rastest
nicht
aus,
brüllst
nicht
И
знаешь
своё
право.
Und
kennst
dein
Recht.
Я
лишь
боюсь
пред
тобой
Ich
fürchte
nur,
vor
dir
Не
подберу
слова.
Nicht
die
richtigen
Worte
zu
finden.
Будут
ли
вечно
крутиться
планеты?
Werden
die
Planeten
sich
ewig
drehen?
Будет
ли
подведена
черта?
Wird
ein
Schlussstrich
gezogen
werden?
Будет
ли
в
сфере
желаний
всех
самых
сильных
и
смелых
Wird
es
im
Bereich
der
Wünsche
all
der
Stärksten
und
Mutigsten
Честность,
свобода,
признательность
и
доброта?
Ehrlichkeit,
Freiheit,
Anerkennung
und
Güte
geben?
-Всё,
что
есть,
только
лишь:
-Alles,
was
es
gibt,
ist
nur:
Шляпа
для
волшебника,
Ein
Hut
für
den
Zauberer,
Смелость
для
трусливого,
Mut
für
den
Feigling,
Память
для
идущего...
Erinnerung
für
den
Wandernden...
Вера
в
себя,
всё
что
есть!
Der
Glaube
an
sich
selbst,
das
ist
alles,
was
es
gibt!
Всем
известен
весь
секрет,
Jeder
kennt
das
ganze
Geheimnis,
Ведь
его
нет.
Denn
es
gibt
keins.
Полнится
чудесами
вся
Dein
wunderbarer
Kopf
Твоя
чудная
голова,
Ist
voller
Wunder,
Когда
ты
смотришь
на
себя!
Wenn
du
dich
selbst
betrachtest!
Пристально
прямо
в
себя!
Eindringlich,
direkt
in
dich
hinein!
Хватит
ли
время,
внимания
и
смелости,
Werden
Zeit,
Aufmerksamkeit
und
Mut
ausreichen,
Если
маяком
будет
чья-то
большая
мечта?
Wenn
jemandes
großer
Traum
der
Leuchtturm
ist?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: р.рахман
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.