Спасибо - Мы больны - перевод текста песни на немецкий

Мы больны - Спасибоперевод на немецкий




Мы больны
Wir sind krank
мы больны
wir sind krank
милый друг
meine liebe Freundin
мы страшно больны
wir sind furchtbar krank
редкий пульс
seltener Puls
грустный вид
trauriger Anblick
унылые сны
trübe Träume
липкий страх
klebrige Angst
нежно теплит
nährt sanft
злобу в умах
Bosheit im Geist
только враг
nur der Feind
нас заставит
wird uns zwingen
сделать хоть шаг
auch nur einen Schritt zu tun
мы одни
wir sind allein
в эти дни
in diesen Tagen
друзья не нужны
Freunde sind nicht nötig
даром и...
umsonst und...
сколько? нал?
wie viel? bar?
один через три?
einer durch drei?
не про нас
nichts für uns
сказки, вихрь
Märchen, Wirbelsturm
лихие пути
verwegene Pfade
нас вполне
uns ernährt
кормит гнев
völlig der Zorn
из лени руки
aus träger Hand
страшный суд
das Jüngste Gericht
наш приют
unsere Zuflucht
нас новости ждут
Nachrichten erwarten uns
фавны жгут
Faune zündeln
каратели в нас
Peiniger in uns
достали свой жгут
haben ihren Strang gezückt
в битве фраз
im Kampf der Phrasen
мы с трибуны
fangen wir von der Tribüne
ловим экстаз
Ekstase ein
кто за нас?!
wer ist für uns?!
будешь за мной
du wirst hinter mir stehen
мы просто больны
wir sind einfach krank
зависть и ненависть
Neid und Hass
апатия, временность
Apathie, Vergänglichkeit
гордость, тщеславие
Stolz, Eitelkeit
смешайте в бокале
mischt es in einem Kelch
мы выпьем за здравие
wir trinken auf das Wohl
ненависть! ненависть!
Hass! Hass!
злопамятность, мелочность
Nachtragenheit, Kleinlichkeit
доктор зачем мы здесь?
Doktor, warum sind wir hier?
я паразит - носитель обид
ich bin ein Parasit - ein Träger von Groll
хватит! я всё!
Genug! Ich bin fertig!
кончился срок
Die Frist ist um
время обид
Zeit des Grolls
все позади
alles ist vorbei
мы не больны
wir sind nicht krank
сделали вид
haben nur so getan
чтоб откосить
um uns zu drücken
с вашей войны
vor eurem Krieg
вам нужен страх наш чтобы
ihr braucht unsere Angst, um
нами легко управлять
uns leicht zu lenken
ты знаешь как испугать
du weißt, wie man Angst macht
но ни за что не поднять
aber niemals, wie man aufrichtet
ты мне руки не подашь
du reichst mir nicht die Hand
искать врагов - твоя блажь
Feinde suchen - das ist dein Spleen
просто отстань от меня
lass mich einfach in Ruhe
я сам...
ich selbst...
сам за себя!
selbst für mich!
совесть моя,
mein Gewissen,
жизнь и семья
Leben und Familie
только моя
nur meins
руки прочь
Hände weg
знаем без вас
wir wissen ohne euch
кого нам любить
wen wir lieben sollen
кому доверять
wem wir vertrauen können
я вижу блеск твоих глаз
ich sehe den Glanz deiner Augen
я знаю силу ума
ich kenne die Kraft des Verstandes
я знаю ты можешь все
ich weiß, du kannst alles
поверь ты в это сама
glaube du nur selbst daran
твоя судьба не проста
dein Schicksal ist nicht einfach
это не повод не встать
das ist kein Grund, nicht aufzustehen
открыты сердцем всему
mit offenem Herzen für alles
нас больше не запугать!
uns kann man nicht mehr einschüchtern!
я не боюсь
ich fürchte mich nicht
пусть
mag sein
ошибусь
ich irre mich
да ну и пусть
na und, sei's drum
вам покажусь
ich erscheine euch vielleicht
бледным вороном
als bleicher Rabe
не все то правда
nicht alles ist wahr
что всем несет покой
was allen Frieden bringt
не всяк бедлам
nicht jedes Chaos
вифлием, болен святой
ist Bethlehem, nicht jeder Heilige ist krank
и не пытайся
und versuche nicht
столкнуть нас лбами
uns gegeneinander aufzuhetzen
знаем свой путь
wir kennen unseren Weg
нам не свернуть обратно
wir werden nicht umkehren
в проблемы вложена суть
in den Problemen liegt der Kern
кипит в термометрах ртуть
das Quecksilber kocht in den Thermometern
не бьётся,
es pulsiert nicht,
не испаряет едкий дух
verströmt keinen ätzenden Dunst
отчаянию
der Verzweiflung
землёй пусть будет пух
sei die Erde leicht wie Flaum
ничто не сломит
nichts wird uns brechen
не разомкнёт нам рук
unsere Hände nicht lösen
ответственности испуг
die Furcht vor Verantwortung
Надежда в сердце
Hoffnung im Herzen
и друг
und ein Freund
поселит смелость
werden Mut säen
ты слаба
du bist schwach
когда ты больна
wenn du krank bist
вина мне видна
deine Schuld ist mir ersichtlich
ты одна
du allein
способна достать
bist fähig zu holen
жемчужин со дна
Perlen vom Grund
ты представь
stell dir vor
за тысячу миль
tausend Meilen entfernt
там бродит жираф
dort wandert eine Giraffe
весь твой нрав
dein ganzer Charakter
подобен ему
ist ihr ähnlich
великая стать
von erhabener Statur
не молчи
schweige nicht
расскажи
erzähle
свои страшные сны
deine schrecklichen Träume
отдохни
ruh dich aus
чтобы сил набравшись
um Kräfte gesammelt zu haben
пойти
und zu gehen
если штиль
wenn die Flaute
сил лишил
dich der Kräfte beraubt hat
ты просто начни
fang einfach an
аппетит
der Appetit
приходит всегда
kommt immer
во время еды
während des Essens
не больны,
nicht krank,
милый друг
meine liebe Freundin
совсем не больны
ganz und gar nicht krank
днем нас ждут
tagsüber erwarten uns
наши друзья
unsere Freunde
ночью сладкие сны
nachts süße Träume
они нам несут
sie bringen uns
сказки,вихрь,
Märchen, Wirbelsturm,
лихие пути
verwegene Pfade
обними
umarm mich
крепко держи
halte fest
у нас все впереди
alles liegt vor uns





Авторы: р.рахман


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.