Мне
с
детства
Seit
meiner
Kindheit
Непонятен
забор
ist
mir
der
Zaun
unverständlich,
От
чего
ограждён
Wovor
er
schützt,
Кто
я
или
он
wer
ich
bin
oder
er.
Не
с
места
Nicht
von
der
Stelle,
Ты
же
знаешь
закон
Du
kennst
ja
das
Gesetz.
Дверь
закрой
на
заслон
Schließ
die
Tür
mit
dem
Riegel,
Охраняй
загон
Bewache
das
Gehege.
Закрой
все
закрой
Schließ
alles,
schließ
ab,
Отгородись
от
скверны
Grenze
dich
ab
von
der
Schlechtigkeit.
Построй
свой
забор
Bau
deinen
Zaun,
Выстрой
границы
первым
Zieh
die
Grenzen
als
Erster.
Не
говори
ни
о
чём
Sprich
über
nichts,
Ты
ни
с
кем
ни
про
что
Du
mit
niemandem
über
gar
nichts.
Пусть
не
знает
никто
Niemand
soll
wissen,
В
чем
же
тут
подвох
was
der
Haken
daran
ist.
Мне
с
детства
Seit
meiner
Kindheit
Непонятен
забор
ist
mir
der
Zaun
unverständlich,
От
чего
ограждён
Wovor
er
schützt,
Кто
я
или
он
wer
ich
bin
oder
er.
Не
с
места
Nicht
von
der
Stelle,
Ты
же
знаешь
закон
Du
kennst
ja
das
Gesetz.
Дверь
закрой
на
заслон
Schließ
die
Tür
mit
dem
Riegel,
Охраняй
загон
Bewache
das
Gehege.
Есть
ты
есть
они
Es
gibt
dich,
es
gibt
sie,
Пора
в
тепле
закрыться
Zeit,
sich
im
Warmen
einzuschließen.
Сожги
все
мосты
Verbrenn
alle
Brücken,
Овощ
растет
в
теплице
Gemüse
wächst
im
Gewächshaus.
Дачный
участок
Dein
Kleingarten,
Клумбы
парки
газон
Blumenbeete,
Parks,
Rasenflächen.
У
бардюров
забор
An
den
Bordsteinen
ein
Zaun,
В
чем
же
тут
прикол
Was
ist
der
Gag
dabei?
Мне
с
детства
Seit
meiner
Kindheit
Непонятен
забор
ist
mir
der
Zaun
unverständlich,
От
чего
ограждён
Wovor
er
schützt,
Кто
я
или
он
wer
ich
bin
oder
er.
Не
с
места
Nicht
von
der
Stelle,
Ты
же
знаешь
закон
Du
kennst
ja
das
Gesetz.
Дверь
закрой
на
заслон
Schließ
die
Tür
mit
dem
Riegel,
Охраняй
загон
Bewache
das
Gehege.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.