Добрых дел мастер
Master of Good Deeds
Добрых
дел
мастер
Master
of
good
deeds,
Сжег
stratocaster,
Burned
his
Stratocaster,
Вышиб
стекло
рукой,
Smashed
the
glass
with
his
hand,
Он
города
и
страны
He's
seen
cities
and
countries
Видел
на
дне
стакана,
At
the
bottom
of
a
glass,
Добрых
дел
мастер
мой
My
master
of
good
deeds,
Добрых
дел
мастер
с
похмелья
злой
Master
of
good
deeds,
angry
with
a
hangover,
Добрых
дел
мастер
ушел
в
запой
Master
of
good
deeds,
went
on
a
bender,
Добрых
дел
мастер
с
похмелья
злой
Master
of
good
deeds,
angry
with
a
hangover,
Добрых
дел
мастер
ушел
в
запой
Master
of
good
deeds,
went
on
a
bender,
Добрых
дел
мастер...
Master
of
good
deeds...
Добрых
дел
мастер
Master
of
good
deeds,
Прогнал
жену
Hастю,
Drove
away
his
wife
Nastya,
Hастя
взяла
детей,
Nastya
took
the
children,
Он
пил
неделю
с
лишним
He
drank
for
over
a
week
Так,
что
весь
город
слышал,
So
that
the
whole
city
heard,
Как
он
гонял
чертей,
How
he
chased
away
the
devils,
Он
мерял
одним
стаканом
He
measured
in
one
glass
Спирт
и
марихуану,
Alcohol
and
marijuana,
Sauz'у
и
Castrol,
Sauza
and
Castrol,
Он
выпил
всю
водку
разом,
He
drank
all
the
vodka
at
once,
Выпил
текилу
с
джазом,
Drank
tequila
with
jazz,
Пропил
весь
рок-н-ролл
Drank
away
all
the
rock
and
roll,
Добрых
дел
мастер
с
похмелья
злой
Master
of
good
deeds,
angry
with
a
hangover,
Добрых
дел
мастер
ушел
в
запой
Master
of
good
deeds,
went
on
a
bender,
Добрых
дел
мастер
с
похмелья
злой
Master
of
good
deeds,
angry
with
a
hangover,
Добрых
дел
мастер
ушел
в
запой
Master
of
good
deeds,
went
on
a
bender,
Добрых
дел
мастер...
Master
of
good
deeds...
Добрых
дел
мастер
Master
of
good
deeds,
Сжег
stratocaster,
Burned
his
Stratocaster,
Вышиб
стекло
рукой,
Smashed
the
glass
with
his
hand,
Пусть
он
мрачнее
тучи,
Even
if
he's
darker
than
a
storm
cloud,
Он
все
равно
всех
лучше,
He's
still
better
than
everyone
else,
Добрых
дел
мастер
мой,
My
master
of
good
deeds,
Пусть
он
мрачнее
тучи,
Even
if
he's
darker
than
a
storm
cloud,
Он
все
равно
всех
круче,
He's
still
cooler
than
everyone
else,
Добрых
дел
мастер
мой.
My
master
of
good
deeds.
Добрых
дел
мастер
с
похмелья
злой
Master
of
good
deeds,
angry
with
a
hangover,
Добрых
дел
мастер
ушел
в
запой
Master
of
good
deeds,
went
on
a
bender,
Добрых
дел
мастер
с
похмелья
злой
Master
of
good
deeds,
angry
with
a
hangover,
Добрых
дел
мастер
ушел
в
запой
Master
of
good
deeds,
went
on
a
bender,
Добрых
дел
мастер...
Master
of
good
deeds...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.