Текст и перевод песни Сплин - Павловский парк
Павловский парк
Pavlovsk Park
Возьми
шоссе
из
города
на
юг
Take
the
highway
south
from
the
city
И
двигайся
вперёд
до
поворота
And
keep
going
straight
until
the
turn
Направо,
где
дорога,
сделав
крюк,
To
the
right,
where
the
road,
having
made
a
hook,
Пойдёт
вдоль
парка,
где
деревьев
круг
Will
go
along
the
park,
where
the
circle
of
trees
И
будут
в
парк
распахнуты
ворота.
And
the
gates
will
be
open
to
the
park.
Оставь
машину.
Ключ
бросай
в
рюкзак,
Leave
the
car.
Throw
the
key
in
your
backpack,
Ты
в
парке
будешь
просто
пешеходом,
You'll
be
just
a
pedestrian
in
the
park,
Который
то
идёт
с
невестой
в
ЗАГС,
Who
either
goes
to
the
registry
office
with
his
bride,
То
в
одиночку
лезет
в
автозак
Or
climbs
into
a
police
van
alone
Считать
по
приговору
год
за
годом.
To
count
year
after
year
by
sentence.
Тропа
идёт
через
дремучий
лес.
The
path
goes
through
a
dense
forest.
Земную
жизнь
пройдя
до
половины,
Having
passed
through
earthly
life
to
half,
Я
было
на
себе
поставил
крест,
I
had
given
up
on
myself,
Ушёл,
скитался,
умер,
но
воскрес
Left,
wandered,
died,
but
rose
again
И
вновь
пишу
весёлые
картины.
And
again
I
paint
joyful
pictures.
Мы
в
парке.
Лето!
Солнце!
Папиросы!
We
are
in
the
park.
Summer!
Sun!
Cigarettes!
Тропа
теперь
идёт
через
поля.
The
path
now
goes
through
the
fields.
Мы
в
жизни
прочитали
столько
прозы,
We've
read
so
much
prose
in
life,
Что
лишь
в
стихах
отпали
все
вопросы,
That
only
in
verses
all
questions
have
fallen
away,
Куда
и
нахрен
движется
Земля.
Where
and
the
hell
the
Earth
is
moving.
Мы
в
парке.
Здесь
закрытые
пространства
We
are
in
the
park.
Here
closed
spaces
Вдруг
стали
все
открыты
по
щелчку
Suddenly
became
all
open
with
a
click
Засохшей
ветки
под
ботинком.
Здравствуй,
Of
a
dry
branch
under
the
boot.
Hello,
Весна!
Приди,
танцуй
и
пьянствуй,
Spring!
Come,
dance
and
drink,
И
спи
подряд
со
всеми.
Я
шучу.
And
sleep
with
everyone
in
a
row.
I'm
kidding.
Не
спи
вообще,
иначе
все
замёрзнут,
Don't
sleep
at
all,
otherwise
everyone
will
freeze,
Деревья
спилят
за
нехваткой
дров,
The
trees
will
be
cut
down
due
to
lack
of
firewood,
И
парк
осиротеет
весь.
И
воздух
And
the
park
will
be
orphaned
all.
And
the
air
Вдруг
станет
разрежённым.
Только
возглас
Will
suddenly
become
thin.
Only
the
voice
Повиснет
вдоль
мостов
и
берегов.
Will
hang
along
bridges
and
banks.
И
он
не
даст
весне
заснуть
ни
разу,
And
he
will
not
let
spring
fall
asleep
even
once,
И
парк
зашевелится
и
вздохнёт,
And
the
park
will
stir
and
sigh,
И
птичий
хор
весь
защебечет
сразу,
And
the
whole
bird
choir
will
chirp
at
once,
И
вдруг
тропинка
превратится
в
трассу,
And
suddenly
the
path
will
turn
into
a
highway,
И
вдруг
везде
появится
народ.
And
suddenly
people
will
appear
everywhere.
Мы
в
парке.
Выходной.
Толпа
народа!
We
are
in
the
park.
Day
off.
Crowd
of
people!
Мороженое.
Мяч.
Велосипед.
Ice
cream.
Ball.
Bicycle.
Мы
дети.
Мы
не
знаем
дня
и
года,
We
are
children.
We
don't
know
the
day
or
the
year,
Мы
знаем
лето,
шорты,
три
аккорда,
We
know
summer,
shorts,
three
chords,
И
знаем,
где
и
где
куплет.
And
we
know
where
and
where
the
verse
is.
Давай
сюда
вернёмся
в
понедельник
Let's
come
back
here
on
Monday
Или
во
вторник,
в
общем,
будний
день.
Or
on
Tuesday,
in
general,
a
weekday.
Я
знаю
вход.
За
вход
не
просят
денег.
I
know
the
entrance.
They
don't
ask
for
money
for
the
entrance.
Забор,
калитка,
мост,
канава,
ельник,
Fence,
gate,
bridge,
ditch,
spruce
forest,
Тропинка
в
лес.
В
лесу
прохлада,
тень
Path
into
the
forest.
In
the
forest
there
is
coolness,
shade
И
мавзолей.
И
сразу
как-то
жутко,
And
the
mausoleum.
And
it's
somehow
creepy
right
away,
И
сразу
мрак,
и
сырость,
и
озноб.
And
immediately
darkness,
and
dampness,
and
chills.
Тахикардия,
оспа,
спазм
желудка,
Tachycardia,
smallpox,
stomach
cramps,
Ветрянка,
тиф,
лишай,
инсульт,
желтуха,
Chickenpox,
typhus,
lichen,
stroke,
jaundice,
И
император
покидает
гроб.
And
the
emperor
leaves
the
coffin.
Не
двигайся,
иначе
он
заметит,
Don't
move,
or
he'll
notice,
Он
чувствует
движение
и
тепло,
He
feels
movement
and
warmth,
Он
был
задушен
в
замке
на
рассвете
He
was
strangled
in
the
castle
at
dawn
И
шарф
на
горле
выкручен
до
смерти
And
the
scarf
on
his
throat
was
twisted
to
death
За
то,
что
он
при
жизни
был
"того".
For
the
fact
that
he
was
"that"
during
his
lifetime.
За
то,
что
он
при
жизни
"не
того"
был,
For
the
fact
that
he
was
"not
that"
during
his
lifetime,
За
это
и
за
то
он
был
убит.
For
this
and
for
that
he
was
killed.
Мы
смотрим,
как
он
мучается,
чтобы
We
watch
him
suffer
in
order
to
Переживать,
глядя
во
тьму
сквозь
шторы,
Worry,
looking
into
the
darkness
through
the
curtains,
И
ждать
того,
кто
рядом
здесь
стоит.
And
wait
for
the
one
who
stands
here
next
to
him.
Не
двигайся,
иначе
он
почует,
Don't
move,
or
he'll
sense
it,
Иначе
нам
отсюда
не
уйти.
Otherwise
we
won't
get
out
of
here.
Он
призрак,
он
ждёт
мести,
он
тоскует.
He
is
a
ghost,
he
is
waiting
for
revenge,
he
is
yearning.
И
мавзолей,
в
котором
он
ночует,
And
the
mausoleum,
in
which
he
spends
the
night,
С
ним
заодно
и
нас
с
тобою
приютит.
Will
shelter
us
with
you
as
well.
Он
призрак,
он
не
плоть,
он
бестелесен,
He
is
a
ghost,
he
is
not
flesh,
he
is
incorporeal,
Он
ловит
каждый
выдох,
каждый
вдох.
He
catches
every
exhale,
every
breath.
Наполненный
и
грубости,
и
лести
Filled
with
both
rudeness
and
flattery
Он
в
воздух
поднимается
без
лестниц.
He
rises
into
the
air
without
stairs.
Неплохо
для
того,
кто
вроде
сдох.
Not
bad
for
someone
who
seems
to
have
died.
Не
двигайся,
он
скоро
нас
покинет,
Don't
move,
he'll
leave
us
soon,
Смотри
- он
проскользнул
в
свой
мавзолей.
Look
- he
slipped
into
his
mausoleum.
Передохнём.
Присядем.
Спички
кинь
мне.
Let's
take
a
break.
Let's
sit
down.
Throw
me
the
matches.
Здесь,
в
Петербурге,
что
Москва,
что
Киев
Here,
in
Petersburg,
that
Moscow,
that
Kiev
И
Пётр
был
прав
- у
шведов
веселей.
And
Peter
was
right
- the
Swedes
have
more
fun.
И
Пётр
был
прав.
У
шведов
- веселуха,
And
Peter
was
right.
The
Swedes
have
fun,
Поёт
и
пляшет
шведский
Тре
Крунур
The
Swedish
Tre
Kronor
sings
and
dances
Вино,
горилка,
брага,
медовуха,
Wine,
vodka,
mash,
mead,
Потом
один
другому
врежет
в
ухо,
Then
one
will
hit
the
other
in
the
ear,
И
псы
не
кажут
носа
из
конур.
And
the
dogs
don't
show
their
noses
from
the
kennels.
Не
кажут
нос
ни
зверь,
ни
люд,
ни
птица.
Neither
beast,
nor
man,
nor
bird
show
their
nose.
Все
умерли,
хотя
хотели
жить.
Everyone
died,
although
they
wanted
to
live.
Черта
подведена.
Вот
столб,
граница...
The
line
is
drawn.
Here
is
the
pillar,
the
border...
Пойдём
в
кафе,
там
будут
чай
и
пицца,
Let's
go
to
the
cafe,
there
will
be
tea
and
pizza,
И
официантка
рада
услужить.
And
the
waitress
is
happy
to
serve.
Пойдём
туда,
где
собраны
скульптуры,
Let's
go
where
the
sculptures
are
gathered,
И
как
деревья
выстроены
в
круг,
And
how
the
trees
are
built
in
a
circle,
В
котором
мы,
усталы
и
сутулы,
In
which
we,
tired
and
stooped,
На
фоне
муз,
как
тюк
макулатуры,
Against
the
background
of
muses,
like
a
bale
of
waste
paper,
Распавшийся
на
миллионы
букв.
Disintegrated
into
millions
of
letters.
Мы
просто
пыль
на
фоне
этих
статуй,
We
are
just
dust
against
the
background
of
these
statues,
Они
стоят
и
ветер
шелестит,
They
stand
and
the
wind
rustles,
И
ветер
вдруг
уносит
нас
куда-то,
And
the
wind
suddenly
carries
us
somewhere,
И
статуи
кричат:
"Куда,
ребята?"
And
the
statues
shout:
"Where,
guys?"
Их
голоса
слились
в
минорный
си.
Their
voices
merged
into
a
minor
B.
Их
голоса
сошлись
в
одном
аккорде
Their
voices
converged
in
one
chord
Печальном
и
торжественном.
Века
Sad
and
solemn.
Centuries
Проходят,
кружат
музы
в
хороводе,
Pass,
muses
circle
in
a
round
dance,
Вступление
берёт
начало
в
коде,
The
introduction
originates
in
the
code,
И
за
приветом
следует
"Пока!"
And
"Goodbye!"
follows
the
greeting.
Пока
мы
смотрим,
кружат
в
танце
музы,
While
we
watch,
the
muses
circle
in
a
dance,
Не
тронет
время
стройности
фигур,
Time
will
not
touch
the
slenderness
of
the
figures,
Запечатлённых
в
мраморе,
все
узы
Captured
in
marble,
all
bonds
Разорваны,
звучит
лишь
та
из
музык,
Are
broken,
only
that
music
sounds,
Что
рождена
без
всяких
партитур,
Which
was
born
without
any
scores,
Что
рождена
лишь
дуновением
ветра
Which
was
born
only
by
the
breath
of
the
wind
И
отозвалась
в
наших
головах,
And
echoed
in
our
heads,
Вопросы
оставляя
без
ответа,
Leaving
questions
unanswered,
И
снова
под
ногами
хрустнет
ветка
And
again
a
branch
will
crunch
underfoot
И
снова
гаснет
свет.
Пойдём
впотьмах.
And
the
light
goes
out
again.
Let's
go
in
the
dark.
Нам
предстоит
пройти
аллеей
тёмной,
We
have
to
go
through
a
dark
alley,
Всего
одной
из
тысячи
аллей,
Just
one
of
a
thousand
alleys,
В
конце
которой
вспомним
поимённо
At
the
end
of
which
we
will
remember
by
name
Деревья
все
- дубы,
берёзы,
клёны
All
trees
- oaks,
birches,
maples
И
сотни
безымянных
тополей.
And
hundreds
of
nameless
poplars.
В
конце
аллеи
будут
свет
и
небо,
At
the
end
of
the
alley
there
will
be
light
and
sky,
Вода,
мостки
и
лодка
у
мостков.
Water,
walkways
and
a
boat
at
the
walkways.
Прокат
открыт.
Сегодня
без
обеда
The
rental
is
open.
Today
without
lunch
До
вечера
работает.
Победа!
It
works
until
the
evening.
Victory!
И
вот
уже
не
видно
берегов.
And
now
the
shores
are
no
longer
visible.
Из
лодки,
что
отчалила
недавно,
From
the
boat
that
recently
sailed,
В
огромном
парке,
посреди
пруда
In
a
huge
park,
in
the
middle
of
a
pond
Застыла
лодка.
Джентельмен
и
дама
The
boat
froze.
Gentleman
and
lady
Находят,
что
вокруг
всё
очень
странно,
They
find
that
everything
around
is
very
strange,
Всё
- небо,
воздух,
лодка
и
вода.
Everything
- sky,
air,
boat
and
water.
Качается
воздушное
пространство,
The
airspace
is
swaying,
Нос
лодки
подчинён
во
всём
рулю,
The
bow
of
the
boat
is
subject
to
the
helm
in
everything,
Волна
уходит
и
придёт
из
странствий,
The
wave
leaves
and
will
come
from
wanderings,
И
разница
между
"прощай"
и
"здравствуй"
And
the
difference
between
"goodbye"
and
"hello"
Равняется,
конечно
же,
нулю.
Is
equal,
of
course,
to
zero.
Нет
разницы
между
рождением,
смертью,
There
is
no
difference
between
birth
and
death,
И
там,
и
там
- мучение
одно.
And
there,
and
there
- one
torment.
И
там,
и
там
- одно,
другое,
третье,
And
there,
and
there
- one,
another,
third,
Вода,
огонь,
труба
покрыта
медью,
Water,
fire,
the
pipe
is
covered
with
copper,
И
лодка
вдруг
царапает
о
дно.
And
the
boat
suddenly
scratches
the
bottom.
Приплыли.
Вылезаем.
Вечереет.
We
sailed.
We
get
out.
It's
getting
dark.
Мостки
скрипят,
из
вековых
досок
The
walkways
creak,
from
age-old
boards
Сколочены.
И
солнышко
не
греет,
Knocked
together.
And
the
sun
does
not
warm,
И
все
наши
следы
запечатлеет
And
all
our
traces
will
be
captured
Рассыпанный
по
берегу
песок.
Sand
scattered
along
the
shore.
Последний
взгляд
на
парк.
Мы
у
ограды.
Last
look
at
the
park.
We
are
at
the
fence.
Парк
медленно
уходит
в
темноту.
The
park
slowly
fades
into
darkness.
Там,
в
темноте,
дворец.
Мы
пялим
взгляды.
There,
in
the
darkness,
is
the
palace.
We
stare.
Всё
впереди
- снега,
дожди
и
грады,
Everything
is
ahead
- snow,
rain
and
hail,
Последний
взгляд
на
парк
и
всё,
ту-ту
Last
look
at
the
park
and
that's
it,
choo-choo
И
парк
совсем
скрывается
во
мраке,
And
the
park
is
completely
hidden
in
darkness,
И
будет
осень
- будет
урожай,
And
it
will
be
autumn
- there
will
be
a
harvest,
Ты
будешь
в
белом
платье,
я
во
фраке
You
will
be
in
a
white
dress,
I
will
be
in
a
tailcoat
Все
люди
- как
деревья
в
этом
парке,
All
people
are
like
trees
in
this
park,
И
жалко
всех,
и
никого
не
жаль.
And
I'm
sorry
for
everyone,
and
I'm
not
sorry
for
anyone.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.