Горячий
самовар,
медовые
ковриги;
A
steaming
samovar,
honeyed
gingerbread
too;
Она
сожгла
дрова,
и
принялась
за
книги.
She
burned
the
firewood,
then
turned
to
her
book.
Она
не
знала,
кто
топил
ее
в
реке,
She
doesn't
know
who
drowned
her
in
the
river's
crook,
Одна
рука
в
крови,
другая
в
молоке;
One
hand
in
blood,
the
other
in
pure
milk;
И
яблоневый
цвет
в
кудрявых
волосах,
And
apple
blossoms
nestled
in
her
curly
hair,
Ногами
на
земле,
главою
в
небесах!.
With
feet
on
the
ground,
her
head
up
in
the
air!.
Я
говорил
с
тобой
до
самого
рассвета,
I
spoke
with
you
until
the
dawn's
first
light,
Но
твой
открытый
рот,
как
дуло
пистолета...
But
your
open
mouth,
like
a
pistol
aimed
just
right...
И
я
не
знаю,
кто
топил
тебя
в
реке,
And
I
don't
know
who
drowned
you
in
the
river's
flow,
Одна
рука
в
крови,
другая
в
молоке;
One
hand
in
blood,
the
other
in
milk's
white
glow;
И
яблоневый
цвет
в
кудрявых
волосах,
And
apple
blossoms
nestled
in
your
curly
hair,
Ногами
на
земле,
главою
в
небесах!.
With
feet
on
the
ground,
your
head
up
in
the
air!.
Я
покажу
тебе
полет
аэроплана!
I'll
show
you
an
airplane
soaring
high
and
free!
Я
нарисую
паука
на
дне
стакана!
I'll
draw
a
spider
at
the
bottom
of
your
tea!
На
дне
стакана
мухи
плавятся
от
браги!
Flies
melt
in
the
dregs
of
home-brewed
mead
so
strong,
И
бродят
танки
по
мелованной
бумаге!
And
tanks
roam
across
the
paper,
all
along!
Я
расскажу
тебе,
как
пчелы
строят
дзоты!
I'll
tell
you
how
bees
build
their
pillboxes
of
war,
Я
научу
тебя
стрелять
из
пулемета!
I'll
teach
you
to
shoot
with
a
machine
gun's
roar!
И
ты
услышишь,
прикоснувшись
к
полюсам,
And
you
will
hear,
touching
the
poles
so
cold,
Как
гибнут
наши
голоса,
How
our
voices
perish,
stories
left
untold,
наши
голоса,
Our
voices
fade
away,
наши
голоcа,
Our
voices
lose
their
sway,
наши
голоса!.
Our
voices!.
Дремучие
леса,
волшебные
поляны;
Deep
forests
slumber,
meadows
filled
with
magic
light;
Черничные
кусты
зализывают
раны.
Blueberry
bushes
heal
their
wounds
of
night.
Но
в
крике
стрекозы,
в
глазу
у
муравья,
But
in
the
dragonfly's
cry,
in
the
ant's
small
eye,
Есть
место
для
тебя
и
место
для
меня;
There's
a
place
for
you
and
a
place
for
me
to
lie;
И
яблоня
взойдет,
оставив
нам
дары,
And
the
apple
tree
will
bloom,
leaving
gifts
so
rare,
С
условием
забыть
все
правила
игры!.
On
condition
we
forget
the
rules
of
the
game
we
share!.
Я
до
сих
пор
не
знаю,
эльф
ты
или
гоблин!
I
still
don't
know,
are
you
an
elf
or
a
goblin
bold?
Я
знаю,
опыт
твой
годами
был
накоплен!
I
know
your
experience
through
the
years
has
been
told!
Тебе
известно,
как
над
замком
реют
флаги!
You
know
how
flags
above
the
castle
freely
fly!
И
бродят
танки
по
мелованной
бумаге!
And
tanks
roam
across
the
paper,
reaching
for
the
sky!
Так
научи
меня,
как
пчелы
строят
дзоты!
So
teach
me
how
bees
build
their
pillboxes
of
war,
И
прострели
меня
насквозь
из
пулемета!
And
pierce
me
through
with
a
machine
gun's
roar!
И
я
услышу,
прикоснувшись
к
полюсам,
And
I
will
hear,
touching
the
poles
so
cold,
Как
гибнут
наши
голоса,
How
our
voices
perish,
stories
left
untold,
наши
голоса,
Our
voices
fade
away,
наши
голоса,
Our
voices
lose
their
sway,
наши
голоса!.
Our
voices!.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.