Степан Гіга - У райському саду (Яворина) - перевод текста песни на английский




У райському саду (Яворина)
In Heaven's Orchard (Wild Pear Tree)
Я на світі прожив, наче спалах зорі на світанні,
I lived my life on earth like the flash of a star at daybreak,
Наче крапля роси, наче крик журавля - тільки мить.
Like a drop of dew, like the cry of a crane - just for a moment.
Я не вірив ніяк, що й до мене прийде день останній,
I never believed that my last day would come,
І в жертовнім вогні моє серце на попіл згорить.
And my heart would burn to ashes in a sacrificial fire.
Я ж так щедро кохав, я так вірив у зорі і очі,
I loved so generously, I believed in stars and eyes,
І душею своєю я вас, як умів, причащав.
And with my soul I gave you communion in the only way I knew.
Але видно Господь мені краще життя напророчив,
But it seems the Lord had prophesied a better life for me,
І до себе забрав, щоб у райськім саду я співав.
And took me to Himself, so that I might sing in Heaven's orchard.
На могилі моїй посадіть молоду яворину,
Plant a young wild pear tree on my grave,
І не плачте за мною, за мною заплаче рідня.
And do not weep for me, my family will mourn for me.
Я любив вас усіх, та найбільше любив Україну,
I loved you all, but I loved Ukraine the most,
Певно, в цьому і є та найважча провина моя.
Surely, this is my greatest sin.
На могилі моїй посадіть молоду яворину,
Plant a young wild pear tree on my grave,
І не плачте за мною, за мною заплаче рідня.
And do not weep for me, my family will mourn for me.
Я любив вас усіх, та найбільше любив Україну,
I loved you all, but I loved Ukraine the most,
Певно, в цьому і є та найважча провина моя.
Surely, this is my greatest sin.
Хай душа переселиться в дивний той рай потойбічний,
May my soul cross over into that wondrous otherworldly paradise,
Де таких, як і я, назліталася ціла сім′я.
Where a whole family of such as I have flown.
Тільки нащо мені ті блаженства розкішні і вічні,
But why should I dwell in those luxurious and eternal delights,
Як мені не всміхнеться донька-сиротинка моя.
If my dear orphaned daughter does not smile upon me.
У далеких світах якось раптом усе я покину,
In those distant realms, I will suddenly abandon all,
Бо ввійде мені в душу сльозиною і чебрецем,
For a tear and thyme will enter my soul,
І додому хоч вітром, хоч променем сонця полину,
And I will fly home, as wind or a ray of sunlight,
І легенько війну над твоїм, Україно, лицем.
And gently hover over your face, Ukraine.
На могилі моїй посадіть молоду яворину,
Plant a young wild pear tree on my grave,
І не плачте за мною, за мною заплаче рідня.
And do not weep for me, my family will mourn for me.
Я любив вас усіх, та найбільше любив Україну,
I loved you all, but I loved Ukraine the most,
Певно, в цьому і є та найважча провина моя.
Surely, this is my greatest sin.
На могилі моїй посадіть молоду яворину,
Plant a young wild pear tree on my grave,
І не плачте за мною, за мною заплаче рідня.
And do not weep for me, my family will mourn for me.
Я любив вас усіх, та найбільше любив Україну,
I loved you all, but I loved Ukraine the most,
Певно, в цьому і є та найважча провина моя.
Surely, this is my greatest sin.
На могилі моїй посадіть молоду яворину,
Plant a young wild pear tree on my grave,
І не плачте за мною, за мною заплаче рідня.
And do not weep for me, my family will mourn for me.
Я любив вас усіх, та найбільше любив Україну,
I loved you all, but I loved Ukraine the most,
Певно, в цьому і є та найважча провина моя.
Surely, this is my greatest sin.





Авторы: степан гіга, степангалябарда


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.