Степан Гіга - У райськім саду ("Яворина" пам'яті Народного артиста України Н.Яремчука) - перевод текста песни на немецкий




У райськім саду ("Яворина" пам'яті Народного артиста України Н.Яремчука)
Im Paradiesgarten ("Ahorn" zum Gedenken an den Volkskünstler der Ukraine N. Jaremtschuk)
Я на світі прожив, наче спалах зорі на світанні,
Ich habe auf dieser Welt gelebt wie ein Lichtstrahl im Morgengrauen,
Наче крапля роси, наче крик журавля - тільки мить.
Wie ein Tautropfen, wie der Schrei eines Kranichs nur einen Augenblick.
Я не вірив ніяк, що й до мене прийде день останній,
Ich wollte nicht glauben, dass auch mein letzter Tag kommen würde,
І в жертовнім вогні моє серце на попіл згорить.
Und dass mein Herz im Opferfeuer zu Asche verbrennt.
Я ж так щедро кохав, я ж так вірив у зорі і очі,
Ich liebte so reich, ich glaubte so fest an die Sterne und deine Augen,
І душею своєю я вас, як умів, причащав.
Und mit meiner Seele habe ich euch, wie ich konnte, gesegnet.
Але видно Господь мені краще життя напророчив,
Doch wohl hat der Herr mir ein besseres Leben vorhergesagt,
І до себе забрав, щоб у райськім саду я співав.
Und mich zu sich genommen, damit ich im Paradiesgarten singe.
На могилі моїй посадіть молоду яворину,
Pflanzt einen jungen Ahorn auf mein Grab,
І не плачте за мною, за мною заплаче рідня.
Und weint nicht um mich, um mich wird die Familie weinen.
Я любив вас усіх, та найбільше любив Україну,
Ich habe euch alle geliebt, doch am meisten liebte ich die Ukraine,
Певно, в цьому і є та найважча провина моя.
Wahrscheinlich liegt darin meine schwerste Schuld.
На могилі моїй посадіть молоду яворину,
Pflanzt einen jungen Ahorn auf mein Grab,
І не плачте за мною, за мною заплаче рідня.
Und weint nicht um mich, um mich wird die Familie weinen.
Я любив вас усіх, та найбільше любив Україну,
Ich habe euch alle geliebt, doch am meisten liebte ich die Ukraine,
Певно, в цьому і є та найважча провина моя.
Wahrscheinlich liegt darin meine schwerste Schuld.
Хай душа переселиться в дивний той рай потойбічний,
Möge meine Seele in dieses wundersame jenseitige Paradies ziehen,
Де таких, як і я, назліталася ціла сім'я.
Wohin so viele wie ich, eine ganze Familie, geflogen sind.
Тільки нащо мені ті блаженства розкішні і вічні,
Doch wozu brauche ich diese ewigen, üppigen Wonnen,
Як мені не всміхнеться донька - сиротинка моя.
Wenn mir meine Tochter mein Waisenkind nicht zulächelt.
У далеких світах якось раптом усе я покину,
In fernen Welten werde ich alles plötzlich verlassen,
Бо ввійде мені в душу сльозиною і чебрецем,
Denn es dringt in meine Seele als Träne und Thymian,
І додому хоч вітром, хоч променем сонця полину,
Und werde heimkehren, sei es als Wind oder Sonnenstrahl,
І легенько війну над твоїм, Україно, лицем.
Und sanft über dein Gesicht streichen, Ukraine.
На могилі моїй посадіть молоду яворину,
Pflanzt einen jungen Ahorn auf mein Grab,
І не плачте за мною, за мною заплаче рідня.
Und weint nicht um mich, um mich wird die Familie weinen.
Я любив вас усіх, та найбільше любив Україну,
Ich habe euch alle geliebt, doch am meisten liebte ich die Ukraine,
Певно, в цьому і є та найважча провина моя.
Wahrscheinlich liegt darin meine schwerste Schuld.
На могилі моїй посадіть молоду яворину,
Pflanzt einen jungen Ahorn auf mein Grab,
І не плачте за мною, за мною заплаче рідня.
Und weint nicht um mich, um mich wird die Familie weinen.
Я любив вас усіх, та найбільше любив Україну,
Ich habe euch alle geliebt, doch am meisten liebte ich die Ukraine,
Певно, в цьому і є та найважча провина моя.
Wahrscheinlich liegt darin meine schwerste Schuld.
На могилі моїй посадіть молоду яворину,
Pflanzt einen jungen Ahorn auf mein Grab,
І не плачте за мною, за мною заплаче рідня.
Und weint nicht um mich, um mich wird die Familie weinen.
Я любив вас усіх, та найбільше любив Україну,
Ich habe euch alle geliebt, doch am meisten liebte ich die Ukraine,
Певно, в цьому і є та найважча провина моя.
Wahrscheinlich liegt darin meine schwerste Schuld.





Авторы: с. гіга


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.