Текст и перевод песни Стольный ГрадЪ - Голос правды
Голос правды
Voice of Truth
Пока
районы
не
спят,
While
the
districts
are
awake,
Пока
районы
не
спят
While
the
districts
are
awake
Мой
голос
— голос
окраин,
My
voice
is
the
voice
of
the
outskirts,
Мой
голос
— голос
окраин,
ман.
My
voice
is
the
voice
of
the
outskirts,
man.
В
моих
краях
всё
также
хулиганят.
In
my
parts,
they
still
act
like
hooligans.
Мой
малый
бизнес
также
нелегален.
My
small
business
is
still
illegal.
Тут
каждый
крутится
как
может.
Everyone
here
hustles
as
best
they
can.
Тут
чем
живу
затушую
на
коже.
I'll
extinguish
my
livelihood
on
my
skin.
После
полуночи
дома
закрывают
глаза.
After
midnight,
houses
close
their
eyes.
Череп
на
парусах,
встречная
полоса.
Skull
on
the
sails,
oncoming
lane.
А
мне
бы
в
адрес
сам,
сына,
в
перебитом
номере.
And
I'd
like
to
be
home,
son,
in
a
beat-up
apartment.
Ты
только
представь
себе
— Стольный
в
твоём
городе.
Just
imagine
- Stolny
Grad
in
your
city.
Всем
салют,
кто
не
спит,
на
связи
Solomas
Street.
Greetings
to
everyone
who's
awake,
Solomas
Street
on
the
line.
На
базе
пишется
хит,
голос
с
окраин
летит.
A
hit
is
being
written
at
the
base,
the
voice
from
the
outskirts
flies.
Громче
— я
хочу
слышать
на
весь
район,
Louder
- I
want
to
hear
it
throughout
the
whole
district,
Пока
солнце
не
вышло
с
темноты,
мы
нагрянем
в
твой
дом.
Until
the
sun
rises
from
the
darkness,
we'll
raid
your
house.
Wake
up,
наше
пламя
освещает
берега.
Wake
up,
our
flame
illuminates
the
shores.
Фейкам
чемоданы
в
руки
— на
выход
пора.
Fakes,
grab
your
suitcases
- it's
time
to
leave.
Из
глубины
окраин
взлетает
дикий
музон,
From
the
depths
of
the
outskirts,
wild
music
takes
flight,
Дабы
твоя
туса
зависала
под
новый
альбом.
So
that
your
party
hangs
under
the
new
album.
Пока
районы
не
спят,
While
the
districts
are
awake,
Пока
районы
не
спят
While
the
districts
are
awake
Мой
голос
— голос
окраин,
My
voice
is
the
voice
of
the
outskirts,
Мой
голос
— голос
окраин,
ман.
My
voice
is
the
voice
of
the
outskirts,
man.
Мои
демоны
живые,
как
полотна
Дали.
My
demons
are
alive,
like
Dali's
canvases.
Мои
люди
замерзают,
тут
не
курорт
на
Бали.
My
people
are
freezing,
it's
not
a
resort
in
Bali.
Мои
окраины
не
спят,
моя
крепость
как
монолит,
My
outskirts
don't
sleep,
my
fortress
is
like
a
monolith,
И
пока
моя
стая
в
деле,
мой
голод
неутолить.
And
while
my
pack
is
in
action,
my
hunger
cannot
be
satisfied.
Дай
мне
краба,
микрофон
как
кратер,
я
не
буду
краток.
Give
me
the
crab,
the
microphone
is
like
a
crater,
I
won't
be
brief.
Как
по
мне,
так
все
твои
псевдо
блага
— упадок.
As
for
me,
all
your
pseudo
blessings
are
a
decline.
Я
к
таким
соблазнам
благо
не
падок
—
I'm
not
susceptible
to
such
temptations
-
Я
же
тут
не
ради
славы
и
бабок.
I'm
not
here
for
fame
and
money.
Да,
это
окраина,
да,
живём
неправильно.
Yes,
this
is
the
outskirts,
yes,
we
live
wrong.
По
тату
читай
меня,
там
память
и
мечта
моя.
Read
me
by
my
tattoos,
there's
my
memory
and
my
dream.
Нам
не
надо
подражать,
так
воспитаны
с
малого
We
don't
need
to
imitate,
we've
been
raised
like
this
since
we
were
young
Музыка
и
кореша,
из
окон
дым
как
правило.
Music
and
friends,
smoke
from
the
windows
is
the
rule.
На
летающих
педалях
покидаю
зданий.
On
flying
pedals,
I
leave
buildings.
Называй
нас
пацанами,
бардами
спальных.
Call
us
boys,
bards
of
the
sleeping
areas.
Так
за
Киев
тут
качаем,
чтобы
не
было
стыдно.
We
rock
for
Kyiv
like
this,
so
we're
not
ashamed.
Из-за
дыма
по
ночам
даже
луны
не
видно.
Because
of
the
smoke
at
night,
you
can't
even
see
the
moon.
Пока
районы
не
спят,
While
the
districts
are
awake,
Пока
районы
не
спят
While
the
districts
are
awake
Мой
голос
— голос
окраин,
My
voice
is
the
voice
of
the
outskirts,
Мой
голос
— голос
окраин,
ман.
My
voice
is
the
voice
of
the
outskirts,
man.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.