Если буду (feat. Slim, Ай-Q) -
Ай-Q
,
Стриж
,
Slim
перевод на немецкий
Если буду (feat. Slim, Ай-Q)
Wenn ich sein werde (feat. Slim, Ай-Q)
Если
буду
синем
небом,
то
взлетай
Wenn
ich
blauer
Himmel
bin,
dann
flieg
empor
Если
буду
чистым
воздухом,
вдыхай
Wenn
ich
reine
Luft
bin,
atme
ein
Если
стану
словом,
не
забывай
Wenn
ich
zum
Wort
werde,
vergiss
nicht
Если
буду
болью
ты
не
страдай
Wenn
ich
Schmerz
bin,
leide
nicht
Если
буду
сердцем,
не
разбивай
Wenn
ich
ein
Herz
bin,
zerbrich
es
nicht
Если
стану
пылью,
значит
прощай!
Wenn
ich
zu
Staub
werde,
dann
leb
wohl!
Ты
просила
бросить
курить
Du
hast
mich
gebeten,
mit
dem
Rauchen
aufzuhören
Всё
может
быть
Alles
kann
sein
Где-то
около
нуля
приостановилась
ртуть
Irgendwo
bei
Null
ist
das
Quecksilber
stehen
geblieben
Не
заправлена
кровать
и
переполнена
память
Das
Bett
ist
ungemacht
und
das
Gedächtnis
ist
überfüllt
Выбирай
выражения,
перестань
меня
ранить
Wähle
deine
Worte,
hör
auf,
mich
zu
verletzen
Реклама
на
экране,
мелочи
на
первом
плане
Werbung
auf
dem
Bildschirm,
Kleinigkeiten
im
Vordergrund
Замолчи,
не
стыдно,
что
подумают
соседи
Schweig,
ist
es
dir
nicht
peinlich,
was
die
Nachbarn
denken
werden
В
переполненном
городе
и
мы
не
те
в
потоке
дней
In
der
überfüllten
Stadt
und
wir
sind
nicht
dieselben
im
Strom
der
Tage
Для
меня
важнее
твои
светлые
пряди
Für
mich
sind
deine
hellen
Strähnen
wichtiger
Ключи
от
одних
дверей,
грузи,
но
не
наглей
Schlüssel
zu
denselben
Türen,
belaste
mich,
aber
übertreib
es
nicht
Из
икей
и
вазы,
вечером
звонки
родителей
Von
Ikea
und
Vasen,
abends
Anrufe
der
Eltern
Еще
не
все
трамваи
в
депо,
их
как
будто
не
было
Noch
nicht
alle
Straßenbahnen
sind
im
Depot,
als
hätte
es
sie
nie
gegeben
Мы
с
тобою
за
одно
вырубаем
плотно
Wir
sind
uns
einig
und
schalten
komplett
ab
Запутанные
схемы,
кровь
бежит
по
нашим
венам
Verworrene
Schemata,
Blut
fließt
durch
unsere
Adern
Мгновенно
разгоняя
волны
адреналина
Sofort
die
Adrenalinwellen
beschleunigend
Заносит
капитально,
гори
всё
синим
пламенем
Es
reißt
uns
total
mit,
soll
alles
in
blauen
Flammen
brennen
Пристегни
ремни,
знаки,
освещает
дальним
Schnall
dich
an,
Zeichen,
das
Fernlicht
erhellt
Астральные
числа,
плюс
арома
масла
Astrale
Zahlen,
plus
Aromaöle
Зависла
программа,
значит,
засыпаем
засветло
Das
Programm
hängt,
also
schlafen
wir
ein,
solange
es
hell
ist
Одежда
комом
в
кресло
Kleidung
zerknittert
im
Sessel
Ловим
опоздавшие
сны
Wir
fangen
verspätete
Träume
ein
В
небесах
Москвы
уже
погасли
звезды
Am
Himmel
Moskaus
sind
die
Sterne
bereits
erloschen
Я
всегда
с
тобой
- ты
это
знай
Ich
bin
immer
bei
dir
- das
sollst
du
wissen
Когда
пойдёшь
за
мной
- не
покидай
Wenn
du
mir
folgst
- verlass
mich
nicht
Я
всегда
с
тобой
в
потоке
дней
Ich
bin
immer
bei
dir
im
Strom
der
Tage
Дверцу
приоткрой
души
своей
Öffne
einen
Spalt
die
Tür
deiner
Seele
Если
буду
синем
небом,
то
взлетай
Wenn
ich
blauer
Himmel
bin,
dann
flieg
empor
Если
буду
чистым
воздухом,
вдыхай
Wenn
ich
reine
Luft
bin,
atme
ein
Если
стану
словом,
не
забывай
Wenn
ich
zum
Wort
werde,
vergiss
nicht
Если
буду
болью
ты
не
страдай
Wenn
ich
Schmerz
bin,
leide
nicht
Если
буду
сердцем,
не
разбивай
Wenn
ich
ein
Herz
bin,
zerbrich
es
nicht
Если
стану
пылью,
значит
прощай!
Wenn
ich
zu
Staub
werde,
dann
leb
wohl!
Ты
знаешь
обо
мне,
то,
что
не
знают
другие
Du
weißt
Dinge
über
mich,
die
andere
nicht
wissen
Родные,
изгибы
линии,
инициалы
Vertraute,
Linienkurven,
Initialen
Имени
у
нас
одни
Unsere
Namen
sind
die
gleichen
Где
моя
вторая
половина
Wo
ist
meine
bessere
Hälfte
Половина
меня
или
тебя
тоже
клинит
Die
Hälfte
von
mir,
oder
drehst
du
auch
durch?
Топтать
под
минимум
и
до
утра
как
минимум
Stampfen
zum
Minimal-Sound
und
mindestens
bis
zum
Morgen
Я
в
не
адеквате,
а
ловить
такси
милая
Ich
bin
nicht
zurechnungsfähig,
und
ein
Taxi
zu
rufen,
Liebling
Мимо
дома
красивые
и
из
последних
сил
тебя
любить
Vorbei
an
schönen
Häusern
und
dich
mit
letzter
Kraft
lieben
Время
погасив,
догорает
сплив,
ты
хочешь
тот
же
стих
Die
Zeit
ausgelöscht,
der
Spliff
brennt
nieder,
du
willst
dasselbe
Gedicht
И
выбирая
ход
событий
по
жизни
Und
den
Lauf
der
Ereignisse
im
Leben
wählend
Прожить
ее,
меняя
дни
на
новые
дрит
Es
leben,
die
Tage
tauschend
gegen
neue
Trips
Не
важно,
что
внутри
Egal,
was
drinnen
ist
Шепот
или
крик
Flüstern
oder
Schrei
Не
важно,
что
соседи
будут
говорить
Egal,
was
die
Nachbarn
sagen
werden
Мы
знаем,
как
жить,
как
натянутая
нить
Wir
wissen,
wie
man
lebt,
wie
ein
gespannter
Faden
Наши
нервы,
пульс
по
венам,
дрожат
колени
Unsere
Nerven,
Puls
in
den
Adern,
die
Knie
zittern
И
я
конечно
у
тебя
не
первый
Und
ich
bin
natürlich
nicht
dein
Erster
И
я,
конечно,
тебе
верю,
но
это
в
меру
Und
ich
glaube
dir
natürlich,
aber
in
Maßen
Когда
снова
небо
дивно
рисует
серым
Wenn
der
Himmel
wieder
wunderbar
grau
malt
На
заднем
сидении
автомобили
из
мобилы
Auf
dem
Rücksitz,
Autos
vom
Handy
Ты
удалишь
моё
имя
Du
wirst
meinen
Namen
löschen
Я
всегда
с
тобой,
пока
я
дышу
Ich
bin
immer
bei
dir,
solange
ich
atme
Не
теряй
пульс
мой,
я
тебя
прошу
Verliere
meinen
Puls
nicht,
ich
bitte
dich
Мне
хватает
сил,
жить
себя
губя
Ich
habe
genug
Kraft,
mich
selbst
ruinierend
zu
leben
Всё,
что
сотворил,
только
для
тебя!
Alles,
was
ich
erschaffen
habe,
nur
für
dich!
Если
буду
синем
небом,
то
взлетай
Wenn
ich
blauer
Himmel
bin,
dann
flieg
empor
Если
буду
чистым
воздухом,
вдыхай
Wenn
ich
reine
Luft
bin,
atme
ein
Если
стану
словом,
не
забывай
Wenn
ich
zum
Wort
werde,
vergiss
nicht
Если
буду
болью
ты
не
страдай
Wenn
ich
Schmerz
bin,
leide
nicht
Если
буду
сердцем,
не
разбивай
Wenn
ich
ein
Herz
bin,
zerbrich
es
nicht
Если
стану
пылью,
значит
прощай!
Wenn
ich
zu
Staub
werde,
dann
leb
wohl!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: вадим мотылев, роман зубрилин, станислав кравчук
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.