Султан Лагучев - Сладкий запах - перевод текста песни на немецкий

Сладкий запах - Султан Лагучевперевод на немецкий




Сладкий запах
Süßer Duft
След от твоей помады на дорогом бокале
Spur von deinem Lippenstift auf dem teuren Glas
Помнишь вчерашний вечер, всё было идеально
Erinnerst du gestern Abend? Alles war perfekt
Ты была как принцесса, даже как королева
Du warst eine Prinzessin, sogar eine Königin
Только мне было мало, не было перегрева
Doch mir war nicht genug, keine Überhitzung war da
А сладкий запах, твой дорогой парфюм
Oh süßer Duft, dein teures Parfüm
В голове моей остался, я с ума схожу
Bleibt in meinem Kopf, ich verliere den Verstand
Yves Saint Laurent'ы, а может быть, Byredo
Yves Saint Laurent oder vielleicht Byredo
Но в сердце моём раны, ты так великолепна
Doch Wunden in meinem Herzen, du bist so herrlich
А сладкий запах, твой дорогой парфюм
Oh süßer Duft, dein teures Parfüm
В голове моей остался, я с ума схожу
Bleibt in meinem Kopf, ich verliere den Verstand
Yves Saint Laurent'ы, а может быть, Byredo
Yves Saint Laurent oder vielleicht Byredo
Но в сердце моём раны, ты так великолепна
Doch Wunden in meinem Herzen, du bist so herrlich
Стоп, наберу твой номер, ну же, давай по новой
Stopp, ich wähl deine Nummer, komm, lass neu beginnen
Да, дальше будет спойлер, ко мне вернёшься снова
Ja, ein Spoiler vorweg: Du kommst wieder zu mir
Новая пара бокалов, тоже благоуханий хватит
Neue Gläserpaare, genug Duft auch vorhanden
Уже сыграла, соединим дыханье
Hast schon gespielt, vereinen wir unseren Atem
А сладкий запах, твой дорогой парфюм
Oh süßer Duft, dein teures Parfüm
В голове моей остался, я с ума схожу
Bleibt in meinem Kopf, ich verliere den Verstand
Yves Saint Laurent'ы, а может быть, Byredo
Yves Saint Laurent oder vielleicht Byredo
Но в сердце моём раны, ты так великолепна
Doch Wunden in meinem Herzen, du bist so herrlich
А сладкий запах, твой дорогой парфюм
Oh süßer Duft, dein teures Parfüm
В голове моей остался, я с ума схожу
Bleibt in meinem Kopf, ich verliere den Verstand
Yves Saint Laurent'ы, а может быть, Byredo
Yves Saint Laurent oder vielleicht Byredo
Но в сердце моём раны, ты так великолепна
Doch Wunden in meinem Herzen, du bist so herrlich





Авторы: Timur Kitov


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.