Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(О,
Боже,
чувак!)
(Oh,
Gott,
Alter!)
(Де
я
вчора
був?)
(Wo
war
ich
gestern?)
Я
прокинувся
зранку
— оце
так
картина
Ich
bin
morgens
aufgewacht
– was
für
ein
Bild
Лежить
зліва
Віра,
справа
— Надія
Links
liegt
Vera,
rechts
– Nadija
І
все
б
непогано,
та
тільки
з
похмілля
Und
alles
wäre
nicht
schlecht,
aber
mit
dem
Kater
Ніяк
не
згадати,
що
вчора
робив
я
Kann
mich
gar
nicht
erinnern,
was
ich
gestern
gemacht
habe
Наш
Миколаїв
привчає
дитину
Unser
Mykolajiw
bringt
dem
Kind
bei
Якщо
ти
єбашиш
— ти
звешся
людина
Wenn
du
es
krachen
lässt
– nennt
man
dich
Mensch
Грішити,
зізнаюсь,
почав
я
давно
Sündigen,
ich
gebe
zu,
habe
ich
schon
lange
angefangen
Кидати
не
буду,
мені
все
одно
Ich
werde
nicht
aufhören,
es
ist
mir
egal
Хвилюватись
за
життя
немає
резону
Es
gibt
keinen
Grund,
sich
Sorgen
um
das
Leben
zu
machen
Реальність
це
просто
відхідняк
від
алкоголю
Die
Realität
ist
nur
der
Kater
vom
Alkohol
Ікони
на
стіні,
не
дивіться
так
строго
Ikonen
an
der
Wand,
schaut
nicht
so
streng
Бо
кожна
дорога
наближає
до
Бога
Denn
jeder
Weg
führt
näher
zu
Gott
Хвилюватись
за
життя
не
бачу
я
сенсу
Ich
sehe
keinen
Sinn
darin,
sich
Sorgen
um
das
Leben
zu
machen
Коли
вечір
веде
до
хорошого
сексу
Wenn
der
Abend
zu
gutem
Sex
führt
Прекрасним
зробить
твоє
життя
Dein
Leben
wird
wunderbar
gemacht
Істина
проста
Durch
diese
einfache
Wahrheit
Якщо
господь
хотів,
щоб
жили
ми
смиренно
Wenn
Gott
gewollt
hätte,
dass
wir
demütig
leben
Чому
тоді
їбашити
так
охуєнно?
Warum
ist
es
dann
so
verdammt
geil,
es
krachen
zu
lassen?
Я
не
перестану
пити
Ich
werde
nicht
aufhören
zu
trinken
Поки
буде
серце
битись
Solange
mein
Herz
schlägt
Поки
є
розпусні
дівки
Solange
es
lüsterne
Mädels
gibt
Буду
я
життя
любити
Werde
ich
das
Leben
lieben
(Я
зараз
тупо
всю
правду
розкажу)
(Ich
werde
jetzt
einfach
die
ganze
Wahrheit
sagen)
Якщо
ти
не
знаєш,
що
робити
з
життям
Wenn
du
nicht
weißt,
was
du
mit
deinem
Leben
anfangen
sollst
Спокійно,
розслабся,
у
мене
є
план
Keine
Sorge,
entspann
dich,
ich
habe
einen
Plan
Стань
поетом,
випий
пива
Werde
Dichter,
trink
ein
Bier
Тому
що
життя
треба
жити
красиво
Denn
das
Leben
muss
man
schön
leben
І
де
б
ти
не
був,
пам'ятай
ти
усюди
Und
wo
immer
du
auch
bist,
denk
immer
daran
Жіночі
груди
— дорога
до
Будди
Frauenbrüste
– der
Weg
zu
Buddha
Якщо
ви
згодні
з
моїми
словами
Wenn
ihr
meinen
Worten
zustimmt
Відсипте
нірвани
хоча
б
3 грами!
Gebt
mir
wenigstens
3 Gramm
Nirvana
ab!
Хвилюватись
за
життя
немає
резону
Es
gibt
keinen
Grund,
sich
Sorgen
um
das
Leben
zu
machen
Реальність
це
просто
відхідняк
від
алкоголю
Die
Realität
ist
nur
der
Kater
vom
Alkohol
Ікони
на
стіні,
не
дивіться
так
строго
Ikonen
an
der
Wand,
schaut
nicht
so
streng
Бо
кожна
дорога
наближає
до
Бога
Denn
jeder
Weg
führt
näher
zu
Gott
Хвилюватись
за
життя
не
бачу
я
сенсу
Ich
sehe
keinen
Sinn
darin,
sich
Sorgen
um
das
Leben
zu
machen
Коли
вечір
веде
до
хорошого
сексу
Wenn
der
Abend
zu
gutem
Sex
führt
Прекрасним
зробить
твоє
життя
Dein
Leben
wird
wunderbar
gemacht
Істина
проста
Durch
diese
einfache
Wahrheit
Якщо
господь
хотів,
щоб
жили
ми
смиренно
Wenn
Gott
gewollt
hätte,
dass
wir
demütig
leben
Чому
тоді
їбашити
так
охуєнно?
Warum
ist
es
dann
so
verdammt
geil,
es
krachen
zu
lassen?
Я
не
перестану
пити
Ich
werde
nicht
aufhören
zu
trinken
Поки
буде
серце
битись
Solange
mein
Herz
schlägt
Поки
є
розпусні
дівки
Solange
es
lüsterne
Mädels
gibt
Якщо
господь
хотів,
щоб
жили
ми
смиренно
Wenn
Gott
gewollt
hätte,
dass
wir
demütig
leben
Чому
тоді
їбашити
так
охуєнно?
Warum
ist
es
dann
so
verdammt
geil,
es
krachen
zu
lassen?
Я
не
перестану
пити
Ich
werde
nicht
aufhören
zu
trinken
Поки
буде
серце
битись
Solange
mein
Herz
schlägt
Поки
є
розпусні
дівки
Solange
es
lüsterne
Mädels
gibt
Буду
я
життя
любити
Werde
ich
das
Leben
lieben
Якщо
господь
хотів,
щоб
жили
ми
смиренно
Wenn
Gott
gewollt
hätte,
dass
wir
demütig
leben
Чому
тоді
їбашити
так
охуєнно?
Warum
ist
es
dann
so
verdammt
geil,
es
krachen
zu
lassen?
Я
не
перестану
пити
Ich
werde
nicht
aufhören
zu
trinken
Поки
буде
серце
битись
Solange
mein
Herz
schlägt
Поки
є
розпусні
дівки
Solange
es
lüsterne
Mädels
gibt
Буду
я
життя
любити
Werde
ich
das
Leben
lieben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: артур зубарев, олександр павлов
Альбом
Молитва
дата релиза
06-03-2025
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.