Алеся (Live)
Alesja (Live)
Живёт
в
белорусском
Полесье
Кудесница
леса
Олеся,
In
belarussischen
Polesien
lebt
die
Zauberin
des
Waldes,
Alesja,
Считает
года
по
кукушке,
Встречает
меня
на
опушке.
Zählt
die
Jahre
nach
dem
Kuckuck,
Trifft
mich
am
Waldrand.
Олеся,
Олеся,
Олеся,
Так
птицы
кричат,
так
птицы
кричат,
Alesja,
Alesja,
Alesja,
So
rufen
die
Vögel,
so
rufen
die
Vögel,
Так
птицы
кричат
в
поднебесье,
Олеся,
Олеся,
Олеся,
So
rufen
die
Vögel
hoch
im
Himmel,
Alesja,
Alesja,
Alesja,
Останься
со
мною,
Олеся,
Как
сказка,
как
чудо,
как
песня.
Bleib
bei
mir,
Alesja,
Wie
ein
Märchen,
wie
ein
Wunder,
wie
ein
Lied.
Боясь,
что
вернутся
морозы,
Aus
Angst,
dass
der
Frost
zurückkehrt,
Заплачут
в
апреле
берёзы,
Weinen
im
April
die
Birken,
Олеся
к
ветвям
прикоснётся,
Росою
слеза
обернётся.
Alesja
berührt
die
Zweige,
Zur
Tau
wird
die
Träne
werden.
Олеся,
Олеся,
Олеся,
Так
птицы
кричат,
так
птицы
кричат,
Alesja,
Alesja,
Alesja,
So
rufen
die
Vögel,
so
rufen
die
Vögel,
Так
птицы
кричат
в
поднебесье,
Олеся,
Олеся,
Олеся,
So
rufen
die
Vögel
hoch
im
Himmel,
Alesja,
Alesja,
Alesja,
Останься
со
мною,
Олеся,
Как
сказка,
как
чудо,
как
песня.
Bleib
bei
mir,
Alesja,
Wie
ein
Märchen,
wie
ein
Wunder,
wie
ein
Lied.
Живёт
в
белорусском
Полесье
Кудесница
леса
Олеся,
In
belarussischen
Polesien
lebt
die
Zauberin
des
Waldes,
Alesja,
Живёт
в
ожидании
счастья,
А
с
ним
нелегко
повстречаться.
Lebt
in
Erwartung
des
Glücks,
Doch
ihm
zu
begegnen
ist
nicht
leicht.
Олеся,
Олеся,
Олеся,
Так
птицы
кричат,
так
птицы
кричат,
Alesja,
Alesja,
Alesja,
So
rufen
die
Vögel,
so
rufen
die
Vögel,
Так
птицы
кричат
в
поднебесье,
Олеся,
Олеся,
Олеся,
So
rufen
die
Vögel
hoch
im
Himmel,
Alesja,
Alesja,
Alesja,
Останься
со
мною,
Олеся,
Как
сказка,
как
чудо,
как
песня.
Bleib
bei
mir,
Alesja,
Wie
ein
Märchen,
wie
ein
Wunder,
wie
ein
Lied.
Олеся,
Олеся,
Олеся.
Alesja,
Alesja,
Alesja.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: анатолий поперечный, олег иванов
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.