Сёма Мишин - Дикий цветок - перевод текста песни на немецкий

Дикий цветок - Сёма Мишинперевод на немецкий




Дикий цветок
Wilde Blume
Первая встреча стала ураганом
Das erste Treffen war wie ein Orkan,
Красота ослепила будто белым туманом
Deine Schönheit blendete mich wie weißer Nebel.
Может быть в ее жизни был я гостем незваным
Vielleicht war ich in ihrem Leben ein ungebetener Gast,
Но теперь ту любовь не измерить океаном
Aber jetzt ist diese Liebe nicht mit dem Ozean zu messen.
Раньше была ты хитрою лисицей
Früher warst du eine schlaue Füchsin,
Из книги своей жизни пыталась вырвать страницы
Versuchtest, Seiten aus deinem Lebensbuch zu reißen.
Не верила в любовь, думала все небылицы
Glaubtest nicht an die Liebe, dachtest, alles sei nur ein Märchen.
Девочка, расслабься, будь моей ученицей
Mädchen, entspann dich, sei meine Schülerin.
Нежный поцелуй, по шее холодок
Ein zärtlicher Kuss, ein Schauer über meinen Nacken,
Среди всех цветов она Дикий цветок
Unter allen Blumen ist sie die Wilde Blume.
К твоим острым шипам я не был готов
Auf deine scharfen Dornen war ich nicht vorbereitet,
Пора уже давно понять это без лишних слов
Es ist längst an der Zeit, das ohne unnötige Worte zu verstehen.
Нежный поцелуй, по шее холодок
Ein zärtlicher Kuss, ein Schauer über meinen Nacken,
Среди всех цветов она Дикий цветок
Unter allen Blumen ist sie die Wilde Blume.
К твоим острым шипам я не был готов
Auf deine scharfen Dornen war ich nicht vorbereitet,
Пора уже давно понять это без лишних слов
Es ist längst an der Zeit, das ohne unnötige Worte zu verstehen.
Я увидел твой характер, понял что-то неладное
Ich sah deinen Charakter, verstand, dass etwas nicht stimmte,
И что всё будет платным
Und dass alles seinen Preis haben würde.
Нервами заплатил за все тысячекратно
Mit meinen Nerven habe ich tausendfach dafür bezahlt,
Да оставь их себе, не жалко, сдачи не надо
Behalte sie nur, ich brauche kein Wechselgeld, es ist nicht schlimm.
Твои шипы никому не дадут покоя
Deine Dornen lassen niemanden in Ruhe,
Только не мне, я тебя своим телом укрою
Nur mich nicht, ich werde dich mit meinem Körper bedecken.
Вот и ветер утих, сгнил живой уголок
Der Wind hat sich gelegt, die lebendige Ecke ist verrottet,
Но остался тот самый Дикий цветок
Aber die Wilde Blume ist geblieben.
Нежный поцелуй, по шее холодок
Ein zärtlicher Kuss, ein Schauer über meinen Nacken,
Среди всех цветов она Дикий цветок
Unter allen Blumen ist sie die Wilde Blume.
К твои острым шипам я не был готов
Auf deine scharfen Dornen war ich nicht vorbereitet,
Пора уже давно понять это без лишних слов
Es ist längst an der Zeit, das ohne unnötige Worte zu verstehen.
Нежный поцелуй, по шее холодок
Ein zärtlicher Kuss, ein Schauer über meinen Nacken,
Среди всех цветов она Дикий цветок
Unter allen Blumen ist sie die Wilde Blume.
К твои острым шипам я не был готов
Auf deine scharfen Dornen war ich nicht vorbereitet,
Пора уже давно понять это без лишних слов
Es ist längst an der Zeit, das ohne unnötige Worte zu verstehen.
Время пролетело, я окультурил этот сад
Die Zeit verging, ich habe diesen Garten kultiviert,
Там теперь живу и все пошло на лад
Ich lebe jetzt dort und alles ist gut geworden.
Не надо больше тыкать пальцами наугад
Du musst nicht mehr blind herumstochern,
Далеко не подарок, ну а кто виноват?
Ich bin kein Geschenk, aber wer ist schuld?
Нет плохих, но
Es gibt keine schlechten, aber
И нет хороших новостей
Es gibt auch keine guten Nachrichten.
Сколько там еще осталось подводных камней?!
Wie viele Unterwassersteine gibt es dort noch?!
Зачем оно мне надо?
Wozu brauche ich das alles?
Но сладок запретный плод.
Aber die verbotene Frucht ist süß.
Я не смог приручить этот Дикий цветок
Ich konnte diese Wilde Blume nicht zähmen.
Нежный поцелуй, по шее холодок
Ein zärtlicher Kuss, ein Schauer über meinen Nacken,
Среди всех цветов она Дикий цветок
Unter allen Blumen ist sie die Wilde Blume.
К твои острым шипам я не был готов
Auf deine scharfen Dornen war ich nicht vorbereitet,
Пора уже давно понять это без лишних слов
Es ist längst an der Zeit, das ohne unnötige Worte zu verstehen.
Нежный поцелуй, по шее холодок
Ein zärtlicher Kuss, ein Schauer über meinen Nacken,
Среди всех цветов она Дикий цветок
Unter allen Blumen ist sie die Wilde Blume.
К твои острым шипам я не был готов
Auf deine scharfen Dornen war ich nicht vorbereitet,
Пора уже давно понять это без лишних слов
Es ist längst an der Zeit, das ohne unnötige Worte zu verstehen.





Авторы: мишин семён сергеевич, никулин денис васильевич


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.