ТАйМСКВЕР feat. Garry Topor - В ТЕМНОТЕ - перевод текста песни на немецкий

В ТЕМНОТЕ - ТАйМСКВЕР , Garry Topor перевод на немецкий




В ТЕМНОТЕ
IM DUNKELN
Я ненавижу свет
Ich hasse das Licht
Мне лучше в темноте
Mir geht es besser im Dunkeln
Мне легче в темноте
Mir ist es leichter im Dunkeln
И ультрафиолет
Und das Ultraviolett
Уже не светит мне
Scheint mir nicht mehr
Уже не светит мне
Scheint mir nicht mehr
Я засыпаю под утро
Ich schlafe gegen Morgen ein
С верой в великое завтра
Mit dem Glauben an ein großes Morgen
Зная оно никогда не наступит
Wissend, dass es niemals kommen wird
Ведь все говорит об обратном
Denn alles spricht dagegen
Я просыпаюсь под вечер
Ich wache gegen Abend auf
Когда загораются свечки
Wenn die Kerzen angezündet werden
И запускаю в небо ракеты
Und ich schieße Raketen in den Himmel
Чтобы достать тебе вечности
Um dir die Ewigkeit zu holen
Плотно задраены шторы
Die Vorhänge sind fest zugezogen
Запах до боли знакомый
Ein bis zum Schmerz vertrauter Geruch
На приборной панели
Auf dem Armaturenbrett
В четыре октавы мерцают светодиоды
Flackern LEDs in vier Oktaven
И пока объят ты Морфеем
Und während du von Morpheus umfangen bist
Я в поиске откровений
Bin ich auf der Suche nach Offenbarungen
Блуждаю по миру
Wandere durch die Welt
И переплавляю тебе твои сновидения
Und schmelze dir deine Träume um
И от заката до рассвета каждый новый день
Und von Sonnenuntergang bis Sonnenaufgang jeden neuen Tag
Я ненавижу свет
Ich hasse das Licht
Мне лучше в темноте
Mir geht es besser im Dunkeln
Мне легче в темноте
Mir ist es leichter im Dunkeln
И ультрафиолет
Und das Ultraviolett
Уже не светит мне
Scheint mir nicht mehr
Уже не светит мне
Scheint mir nicht mehr
Мысли, грязные, как дисторшн
Gedanken, schmutzig wie Distortion
Эта ночь, будто голодный коршун
Diese Nacht, wie ein hungriger Geier
Тут запах мяса и свирепый ветер
Hier riecht es nach Fleisch und ein grimmiger Wind weht
Но я выживу назло тебе и стану твёрже.
Aber ich werde überleben, dir zum Trotz, und werde härter.
Бау!
Bumm!
Этот город проклят
Diese Stadt ist verflucht
Выколи глаза мне, они намокли.
Stich mir die Augen aus, sie sind nass geworden.
Чтобы чётко видеть карамазую тьму
Um die karamasowsche Finsternis klar zu sehen
Очевидно, что людям не нужны бинокли.
Offensichtlich brauchen die Menschen keine Ferngläser.
Я научу тебя видеть
Ich werde dich lehren zu sehen
В темноте, будто Риддик
Im Dunkeln, wie Riddick
Ночь не врёт тебе, глядя в глаза,
Die Nacht lügt dir nicht ins Gesicht,
Как каждый голубоэкранный политик,
Wie jeder Politiker vom blauen Bildschirm,
Что оставил на чёрный день
Was du für schlechte Zeiten zurückgelegt hast
Это заберет моя белая ночь.
Das wird meine weiße Nacht nehmen.
Тут жених это холодная сталь
Hier ist der Bräutigam kalter Stahl
Невеста - это горячая плоть.
Die Braut - heißes Fleisch.
Мы все мертвы и нас давно в мире больше нет.
Wir sind alle tot und längst nicht mehr auf dieser Welt.
Я ненавижу свет
Ich hasse das Licht
Мне лучше в темноте
Mir geht es besser im Dunkeln
Мне легче в темноте
Mir ist es leichter im Dunkeln
И ультрафиолет
Und das Ultraviolett
Уже не светит мне
Scheint mir nicht mehr
Уже не светит мне
Scheint mir nicht mehr
Я ненавижу свет
Ich hasse das Licht
Мне лучше в темноте
Mir geht es besser im Dunkeln
Мне легче в темноте
Mir ist es leichter im Dunkeln
И ультрафиолет
Und das Ultraviolett
Уже не свет мне
Ist mir kein Licht mehr
Уже не светит мне
Scheint mir nicht mehr
Да мне не светит ничего
Ja, mir scheint nichts
Кроме этих слов
Außer diesen Worten
Что в разбитое окно
Die durch das zerbrochene Fenster
Унесут за горизонт
Hinter den Horizont getragen werden
Я ненавижу свет
Ich hasse das Licht
Мне лучше в темноте
Mir geht es besser im Dunkeln
Мне легче в темноте
Mir ist es leichter im Dunkeln
И ультрафиолет
Und das Ultraviolett
Уже не светит мне
Scheint mir nicht mehr
Уже не светит мне
Scheint mir nicht mehr
Я ненавижу свет
Ich hasse das Licht
Мне лучше в темноте
Mir geht es besser im Dunkeln
Мне легче в темноте
Mir ist es leichter im Dunkeln
И ультрафиолет
Und das Ultraviolett
Уже не светит мне
Scheint mir nicht mehr
Уже не светит мне
Scheint mir nicht mehr





Авторы: бабиев кирилл юрьевич

ТАйМСКВЕР feat. Garry Topor - В ТЕМНОТЕ - Single
Альбом
В ТЕМНОТЕ - Single
дата релиза
13-08-2021



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.