Текст и перевод песни ТЕППО - V
Чем
быть:
стрелой
или
тетивой?
To
be
or
not
to
be:
an
arrow
or
a
bowstring?
Ведь
тот,
кто
пробует
кровь
как
зверь
For
he
who
tastes
of
blood
like
a
beast
Никогда
не
познает
свет
Shall
never
know
the
light
Зубы
в
вены
вонзает
ночь
Teeth
sink
into
veins
in
the
night
Я
бы
отдал
всё,
слепость
глаз
бы
ценил
как
дар
I
would
give
everything,
to
cherish
blindness
Но
я
нотами,
запишу
всё
нотами
But
I
shall
write
it
with
notes,
I
shall
write
it
with
notes
Не
дари
свою
любовь,
ты
не
услышишь
ничего
в
ответ
Do
not
bestow
your
love
upon
me,
you
shall
hear
nothing
in
return
И
стонет
в
унисон
со
мной
пустой
дворец
And
the
empty
palace
groans
in
unison
with
me
Сон,
окутанный
сказками
A
dream,
enveloped
in
fairy
tales
Но
боль
мне
как
проводник,
и
вот
мы
с
тобой
одни
But
pain
is
my
guide,
and
now
we
are
alone
together
Я
держу
в
себе
свет
и
тьму,
охраняю
свой
личный
ад
I
hold
within
myself
light
and
darkness,
I
guard
my
personal
hell
Нарисую
в
нём
каждый
круг,
сам
решаю,
куда
попасть
I
shall
draw
every
circle
in
it,
I
decide
where
to
go
Я
не
вижу
своё
лицо
в
отражении
пустых
зеркал
I
see
not
my
face
in
the
reflection
of
empty
mirrors
Будто
преданный
подло,
но
словно
сам
этого
желал
As
if
betrayed
so
vilely,
yet
as
if
I
desired
it
myself
Я
держу
в
себе
свет
и
тьму,
охраняю
свой
личный
ад
I
hold
within
myself
light
and
darkness,
I
guard
my
personal
hell
Нарисую
в
нём
каждый
круг,
сам
решаю,
куда
попасть
I
shall
draw
every
circle
in
it,
I
decide
where
to
go
Я
не
вижу
своё
лицо
в
отражении
пустых
зеркал
I
see
not
my
face
in
the
reflection
of
empty
mirrors
Будто
преданный
подло,
но
словно
сам
этого
желал
As
if
betrayed
so
vilely,
yet
as
if
I
desired
it
myself
Что
осталось
от
принца?
Благородных
амбиций?
What
remains
of
the
prince?
Of
noble
ambitions?
Хладнокровный
убийца,
нервы
вновь
танцуют
на
спицах
A
cold-blooded
killer,
nerves
dance
once
again
on
spokes
Я
сон
во
сне,
я
сон
во
сне,
я
сон
во
сне
(просыпайся)
I
am
a
dream
within
a
dream,
I
am
a
dream
within
a
dream,
I
am
a
dream
within
a
dream
(awake)
Полюби
меня
так,
будто
никто
Love
me
as
if
no
other
can
Будто
бы
ложь,
и
будто
бы
внутренние
демоны
питаются
мной
As
if
a
lie,
and
as
if
inner
demons
feed
on
me
Внутренний
зов,
будто
бы
на
сломанных
коленях
я
решаю:
буду
меньшим
из
зол
Inner
call,
as
if
on
broken
knees
I
decide:
I
shall
be
the
lesser
of
evils
Яд
ворует
мой
воздух,
но
без
него
слишком
просто
Poison
steals
my
breath,
but
without
it,
it
is
too
simple
Солнца
свет
теперь
как
предатель
Sunlight,
now
a
traitor
Сказками,
сказками
In
fairy
tales,
in
fairy
tales
Сказками,
сказками
In
fairy
tales,
in
fairy
tales
Сказками,
сказками
In
fairy
tales,
in
fairy
tales
Сон,
окутанный
сказками
(сказками,
сказками)
A
dream,
enveloped
in
fairy
tales
(in
fairy
tales,
in
fairy
tales)
Но
боль
мне
как
проводник
(сказками,
сказками)
But
pain
is
my
guide
(in
fairy
tales,
in
fairy
tales)
И
вот
мы
с
тобой
одни
And
now
we
are
alone
together
Я
держу
в
себе
свет
и
тьму,
охраняю
свой
личный
ад
I
hold
within
myself
light
and
darkness,
I
guard
my
personal
hell
Нарисую
в
нём
каждый
круг,
сам
решаю,
куда
попасть
I
shall
draw
every
circle
in
it,
I
decide
where
to
go
Я
не
вижу
своё
лицо
в
отражении
пустых
зеркал
I
see
not
my
face
in
the
reflection
of
empty
mirrors
Будто
преданный
подло,
но
словно
сам
этого
желал
As
if
betrayed
so
vilely,
yet
as
if
I
desired
it
myself
Я
держу
в
себе
свет
и
тьму,
охраняю
свой
личный
ад
I
hold
within
myself
light
and
darkness,
I
guard
my
personal
hell
Нарисую
в
нём
каждый
круг,
сам
решаю,
куда
попасть
I
shall
draw
every
circle
in
it,
I
decide
where
to
go
Я
не
вижу
своё
лицо
в
отражении
пустых
зеркал
I
see
not
my
face
in
the
reflection
of
empty
mirrors
Будто
преданный
подло,
но
словно
сам
этого
желал
As
if
betrayed
so
vilely,
yet
as
if
I
desired
it
myself
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: андрей александрович ярославцев, алексей александрович макаров
Альбом
V
дата релиза
10-07-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.