Текст и перевод песни ТНМК - Історія України за 5 хвилин
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Історія України за 5 хвилин
History of Ukraine in 5 minutes
Подивись
наліво,
подивись
направо
Look
left,
look
right
Це
твоя
земля!
Це
твоя
держава!
This
is
your
land!
This
is
your
country!
Історія
в
неї
строката,
яскрава
Her
history
is
colorful
and
bright
Слава
Україні!
Героям
Слава!
Glory
to
Ukraine!
Glory
to
the
Heroes!
Спочатку
не
було
ні
птахів,
ні
риби
At
first,
there
were
no
birds,
no
fish
І
раптом
стався
Великий
Вибух
(бух!)
And
suddenly
there
was
a
Big
Bang
(boom!)
З'явилися
зірки
і
котики
пухнасті
Stars
appeared
and
fluffy
kittens
Короче,
все,
що
треба
людині
для
щастя
In
short,
everything
a
person
needs
to
be
happy
Колись
на
цих
землях
жили
трипільці
Once
upon
a
time,
Trypillians
lived
on
these
lands
Вікентій
Хвойка
про
це
ще
напише
Vikenty
Khvoyka
will
write
about
it
А
про
кімерійців
писав
ще
Гомер
And
Homer
wrote
about
the
Cimmerians
Не
той,
що
з
мультика,
а
трохи
інший
Not
the
one
from
the
cartoon,
but
a
little
different
one
Далі
з'являються
східні
слов'яни
Then
the
Eastern
Slavs
appear
Поляни,
сіверяни
та
інші
древляни
Polianians,
Siveryans
and
other
Drevlyans
Прийдуть
вороженьки,
то
б'ють
супостата
Enemies
will
come,
then
they
beat
the
foe
А
нема
супостата
– ідуть
брат
на
брата
And
if
there
is
no
foe,
brother
goes
against
brother
Ще
апостол
Андрій,
було,
як
си
подивить
And
the
apostle
Andrew,
it
was,
as
if
he
would
look
Скаже:
"Файне
місто
збудують
над
Дніпром
He
will
say:
"A
fine
city
will
be
built
over
the
Dnipro
Кий,
Щек,
Хорив
і
сестра
їхня
Либідь"
Kyi,
Shchek,
Khoryv
and
their
sister
Lybid"
На
честь
неї
річка
і
станція
метро
In
her
honor,
the
river
and
the
metro
station
Не
було
інтернету
і
радіостанцій
There
was
no
internet
or
radio
stations
Нудились
князі
і
шукали
затію
The
princes
were
bored
and
looking
for
something
to
do
В
будь-якій
незрозумілій
ситуації
In
any
incomprehensible
situation
Ходили
походом
на
Візантію
They
went
on
a
campaign
to
Byzantium
Там
же
навчилися
Господа
боятися
There
they
learned
to
fear
the
Lord
І
співати
у
церкві:
"Боже,
прости!"
And
sing
in
church:
"God,
forgive
me!"
Тоді
Володимир
Великий
покаявся
Then
Vladimir
the
Great
repented
Скинув
Перуна
і
Русь
охрестив
He
threw
Perun
down
and
baptized
Rus'
У
кожного
князя
була
своя
фішка
Each
prince
had
his
own
thing
Святослав
Хоробрий
воював
до
останку
Sviatoslav
the
Brave
fought
to
the
death
Ярослав
Мудрий
писав
мудрі
книжки
Yaroslav
the
Wise
wrote
wise
books
А
Мономах
слухав
маму
і
завжди
носив
шапку
And
Monomakh
listened
to
his
mother
and
always
wore
a
hat
Та
все,
що
до
цього,
було
єрунда
But
everything
before
that
was
nonsense
Бо
тут
навалилась
монгольська
орда
Because
then
the
Mongol
horde
invaded
Але
робить
сильнішим
те,
що
не
вбило
But
what
doesn't
kill
you
makes
you
stronger
Бився
відважно
король
Данило
King
Danylo
fought
bravely
Тільки
в
полі
один
не
воїн,
звісно
Only
in
the
field
one
is
not
a
warrior,
of
course
І
зростало
потроху
Литовське
князівство
And
the
Lithuanian
principality
gradually
grew
З
одного
боку
– пани
польські
On
one
side
– Polish
lords
З
іншого
боку
– орда
московська
On
the
other
side
– the
Moscow
horde
Прибігають
татари
– теж
не
дружити
Tatars
come
running
- not
to
be
friends
either
Зажурилась
Україна,
що
нічим
прожити
Ukraine
was
saddened
that
there
was
nothing
to
live
on
Аж
тут
відчайдушні,
як
хижаки
And
then
desperate,
like
predators
Люті
підняли
шаблі
козаки
The
fierce
Cossacks
raised
their
sabers
Поки
батько
Богдан
не
вступив
у
борню
Until
father
Bohdan
entered
the
battle
Задружився
з
царем
і
споров
фігню!
He
became
friends
with
the
tsar
and
argued
nonsense!
Та
кров
козацька
– вона
не
для
понту
But
Cossack
blood
is
not
for
show
Довбуш,
Кармелюк,
Залізняк,
Гонта
Dovbush,
Karmelyuk,
Zaliznyak,
Gonta
За
долю
боролись
простого
народу
They
fought
for
the
fate
of
the
common
people
Бо
козацькому
роду
нема
переводу!
Because
the
Cossack
family
has
no
translation!
Не
тільки
в
шаблях
і
гарматах
сила
Strength
is
not
only
in
sabers
and
cannons
Пам'ятаємо,
друзі,
Петра
Могилу
We
remember,
friends,
Petro
Mohyla
Відкрив
Академію,
щоб
всіх
научати
He
opened
the
Academy
to
teach
everyone
Ох
і
красиві
там
вчаться
дівчата!
Oh,
and
beautiful
girls
study
there!
А
хто
перший
хіпан
у
Європі?
Ну
да!
And
who
is
the
first
hippie
in
Europe?
Yes!
Григорій
Савич
Сковорода!
Hryhoriy
Skovoroda!
Пушкін
ще
не
вмів
говорити
Pushkin
couldn't
speak
yet
А
Іван
Котляревський
написав
Енеїду
And
Ivan
Kotlyarevsky
wrote
Aeneid
Подивись
наліво,
подивись
направо
Look
left,
look
right
Це
твоя
земля!
Це
твоя
держава!
This
is
your
land!
This
is
your
country!
Історія
в
неї
строката,
яскрава
Her
history
is
colorful
and
bright
Слава
Україні!
Героям
Слава!
Glory
to
Ukraine!
Glory
to
the
Heroes!
Сторіччя
дев'ятнадцяте.
Що
ми
бачимо?
The
nineteenth
century.
What
do
we
see?
В
Україні
– кріпаччина,
в
Петербурзі
– цар
In
Ukraine
- serfdom,
in
St.
Petersburg
- the
tsar
Немає
Січі,
немає
Гетьманщини
There
is
no
Sich,
there
is
no
Hetmanate
Аж
тут
народився
Великий
Кобзар!
And
then
the
Great
Kobzar
was
born!
Заповів
нам
Тарас
як
братам
обійнятись
Taras
bequeathed
us
to
hug
each
other
like
brothers
І
чужого
навчатись,
і
свого
не
цуратись
And
to
learn
from
strangers,
and
not
to
renounce
our
own
Борітеся
– поборите,
щоб
там
не
стало
Fight
- you
will
overcome,
so
that
it
does
not
happen
Кохайтеся,
чорнобриві,
та
не
з
ким
попало
Love
each
other,
black-browed,
but
not
with
anyone
Бісились
до
сказу
імперські
зарази
Imperial
infections
raged
to
madness
Валуєвські
циркуляри
і
Емські
укази
Valuev
circulars
and
Ems
decrees
В
мову
нашу
летіли,
мов
кулі
They
flew
into
our
language
like
bullets
Вбити
хотіли?
Ха!
Ось
вам
дулю!
Wanted
to
kill?
Ha!
Here's
a
fig
for
you!
Марко
Вовчок,
Михайло
Старицький
Marko
Vovchok,
Mykhailo
Starytsky
Гулак-Артемовський,
Нечуй-Левицький
Gulak-Artemovsky,
Nechuy-Levytsky
Гринченко,
Стефаник,
Руданський,
Гребінка
Hrinchenko,
Stefanyk,
Rudansky,
Grebinka
Франко,
Коцюбинський
і
Леся
Українка
Franko,
Kotsyubynsky
and
Lesya
Ukrainka
Слово
виковали,
як
твердую
крицю
The
word
was
forged
like
hard
steel
Блазням
церевим
ще
й
досі
не
спиться
The
Tsarist
fools
still
can't
sleep
Двадцяте
сторіччя:
аж
ось
тобі
на
The
twentieth
century:
here
you
go
Починається
Перша
світова
війна
World
War
I
begins
Стали
всі
проти
всіх
до
бою
Everyone
stood
against
each
other
for
battle
Україну
імперії
ділять
між
собою
Empires
divide
Ukraine
among
themselves
Виниченко,
Петлюра,
Махно,
Скоропадський
Vynnychenko,
Petliura,
Makhno,
Skoropadsky
Сварились
між
себе
і
зраду
шукали
They
quarreled
among
themselves
and
sought
betrayal
Тим
часом
приперлась
чума
комуняцька
Meanwhile,
the
communist
plague
came
along
Веселі,
брате,
часи
настали
Cheerful,
brother,
times
have
come
Що
тут
казати:
є,
що
згадати
What
can
I
say:
there
is
something
to
remember
Розстріляне
відродження,
червоний
терор
The
Executed
Renaissance,
the
Red
Terror
І
ніжна
подяка
від
старшого
брата
And
tender
gratitude
from
the
elder
brother
Багатомільйонний
Голодомор
The
Holodomor
that
killed
millions
Та
винесла
пам'ять
народна
з
пожару
But
the
people's
memory
brought
it
out
of
the
fire
Вирваний
кимось
історії
жмут
A
piece
of
history
torn
out
by
someone
Лицарів
славних
Холодного
Яру
Glorious
Knights
of
Kholodny
Yar
І
подвиг
безсмертний
Героїв
Крут
And
the
immortal
feat
of
the
Heroes
of
Kruty
Новий
непомітно
підкрався
капець
A
new
disaster
crept
up
unnoticed
Гітлер
приперся,
мать
його
так
Hitler
showed
up,
damn
him
Тоді
в
харків'ян
увірвався
терпець
Then
the
Kharkiv
residents
ran
out
of
patience
Придумали
танк
– всім
танкам
танк!
They
invented
the
tank
- the
tank
of
all
tanks!
Т-34
– краса
і
жах!
T-34
– beauty
and
terror!
Гнали
аж
до
Берліну
поганців
They
drove
the
villains
all
the
way
to
Berlin
А
на
Волині
й
в
карпатських
лісах
And
in
Volyn
and
in
the
Carpathian
forests
Билися
на
два
фронти
повстанці
The
insurgents
fought
on
two
fronts
Одних
прогнали
– інші
прийшли
They
drove
some
away
- others
came
Смерть
не
питає,
на
чиєму
ти
боці
Death
doesn't
ask
which
side
you're
on
Знов
переможені
чи
перемогли?
Were
they
defeated
or
victorious
again?
Сумний
святий
вечір
в
сорок
шостім
році
Sad
Christmas
Eve
in
1946
Ні
корови,
ні
свині
– тільки
Сталін
на
стіні
No
cow,
no
pig
- only
Stalin
on
the
wall
Це
вже
кінець
історії?
Ха,
ні!
Is
this
the
end
of
the
story?
Ha,
no!
Якось
прийшов
українець
Горбачов
One
day
a
Ukrainian
Gorbachev
came
along
І
народів
тюрму
розвалив.
Ну
а
чо?
And
he
destroyed
the
prison
of
nations.
Well,
what?
Воля
настала,
воля
жадана
Freedom
has
come,
the
desired
freedom
Воля
омріяна,
обітована
Freedom
dreamed
of,
promised
Тільки
зарано
було
ще
радіти
It
was
too
early
to
rejoice
Бо
не
так
чужі
воші,
як
свої
гниди
Because
foreign
lice
are
not
so
bad
as
your
own
nits
Летіли
коктейлі,
шина
горіла
Cocktails
were
flying,
tires
were
burning
Кривилось
тирана
свиняче
рило
The
tyrant's
pig
snout
grimaced
Відрило
рило
чорні
безодні
The
abyss
opened
its
black
abyss
Злітала
в
небо
Небесна
Сотня
The
Heavenly
Hundred
soared
into
the
sky
І
знову
зі
сходу
солдатиків
соває
And
again
from
the
east
he
sends
his
soldiers
Кремлівський
виродок
закомплексований
The
Kremlin
freak
with
a
complex
Та
не
вмре
України
ні
слава,
ні
воля
But
neither
the
glory
nor
the
will
of
Ukraine
will
die
Завжди
посміхатися
нам
буде
доля
Fate
will
always
smile
upon
us
Тому
буде
жито
і
синєє
небо
Therefore
there
will
be
grain
and
a
blue
sky
А
що
буде
далі
– залежить
від
тебе!
And
what
happens
next
is
up
to
you,
baby!
Подивись
наліво,
подивись
направо
Look
left,
look
right
Це
твоя
земля!
Це
твоя
держава!
This
is
your
land!
This
is
your
country!
Історія
в
неї
строката,
яскрава
Her
history
is
colorful
and
bright
Слава
Україні!
Героям
Слава!
Glory
to
Ukraine!
Glory
to
the
Heroes!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: артём полежака, олег михайлюта, олександр сидоренко
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.