Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Цей
берег
наш,
тут
наш
рубіж
Dieses
Ufer
ist
unser,
hier
ist
unsere
Grenze
На
кожну
акулу
знайдемо
ніж
Für
jeden
Hai
finden
wir
ein
Messer
Зіллємо
кулю,
пливи
сюди,
акуля
Wir
gießen
eine
Kugel,
schwimm
her,
Hai
Скуштуй
заліза,
ножа
поїж
Kostе
das
Eisen,
friss
das
Messer
До
нашої
затоки
зайшов
легіон
акул
In
unsere
Bucht
kam
eine
Legion
Haie
З
ними
морський
диявол
В.В.Вельзевул
Mit
ihnen
der
Meeres
Teufel
W.W.
Beelzebub
Хавало
відкрив,
віддав
наказ
Macht
das
Maul
auf,
gab
den
Befehl
За
родіну,
за
краба,
фас!
Короче,
ату
нас!
Für
die
Heimat,
für
die
Krabbe,
fass!
Kurz,
greif
uns
an!
Й
затулила
пляма
сонце.
Темно
Und
der
Fleck
verdeckte
die
Sonne.
Es
ist
dunkel
Підхопили
ми
дітей
на
руки.
Лихо.
Wir
nahmen
die
Kinder
auf
die
Arme.
Unglück.
Вижити?
І
десь
дожити
тихо?
Überleben?
Und
irgendwo
ruhig
zu
Ende
leben?
Утікти
від
моря?
Ні.
Не
наша
тема
Vom
Meer
fliehen?
Nein.
Nicht
unser
Ding
Скільки
поколінь
ця
затока
була
наша
Wie
viele
Generationen
war
diese
Bucht
unser
З
пустелі
збудували
ми
під
пальмами
садок
Aus
der
Wüste
bauten
wir
einen
Garten
unter
Palmen
І
що
тепер,
а?
Струсити
у
пісок?
Und
was
jetzt,
hä?
In
den
Sand
schütteln?
Ні,
якщо
вже
пити,
то
повнії
чаші
Nein,
wenn
schon
trinken,
dann
volle
Becher
Патронташі
черепаші,
шоломи
з
кокоса
Schildkröten-Patronengurte,
Helme
aus
Kokosnuss
Вогні
ми
запалили,
вдихнули
ми
дими
Wir
zündeten
Feuer
an,
atmeten
den
Rauch
ein
Ей,
шо
за
тіло
у
наше
море
суне
носа?
Hey,
was
für
ein
Körper
schiebt
seine
Nase
in
unser
Meer?
Хто
там
шо
хотіло?
Виходь.
Візьми
Wer
wollte
was?
Komm
raus.
Nimm
es
dir
Цей
берег
наш,
тут
наш
рубіж
Dieses
Ufer
ist
unser,
hier
ist
unsere
Grenze
На
кожну
акулу
знайдемо
ніж
Für
jeden
Hai
finden
wir
ein
Messer
Зіллємо
кулю,
пливи
сюди,
акуля
Wir
gießen
eine
Kugel,
schwimm
her,
Haifisch
Скуштуй
заліза,
ножа
поїж
Kostе
das
Eisen,
friss
das
Messer
Жив
собі
на
березі
наш
клан
Es
lebte
an
der
Küste
unser
Clan
Любив,
кохав,
дивився
в
океан
Liebte,
schmuste,
schaute
auf
den
Ozean
Жили
ми,
не
тужили
і
не
тягнули
жили
Wir
lebten,
ohne
zu
trauern
und
ohne
uns
anzustrengen
Допоки
не
пристав
до
нас
цей
світолам
Bis
dieser
Weltenbrecher
zu
uns
kam
Шикуйтеся,
акули,
у
свої
каре
Stellt
euch
auf,
Haie,
in
eure
Karrees
Досить,
попанували,
тепер
харе
Genug,
ihr
habt
geherrscht,
jetzt
reicht
es
Лягайте,
падли,
лаштуйтеся,
зарази
Legt
euch
hin,
Mistkerle,
macht
euch
bereit,
ihr
Plagen
Діставайте,
брази,
голки
з
дикобраза
Holt
heraus,
Freunde,
die
Stacheln
vom
Stachelschwein
Гратимуть
діти
наші
вашими
черепами
Unsere
Kinder
werden
mit
euren
Schädeln
spielen
Намиста
на
дружинах
бринітимуть
зубами
Halsketten
an
den
Frauen
werden
mit
Zähnen
klimpern
Вашими
зубами,
довгими
іклами
Mit
euren
Zähnen,
langen
Eckzähnen
Пиши
листа
у
пляшку,
попливе
до
їхній
мами
Schreib
einen
Brief
in
der
Flasche,
er
wird
zu
ihrer
Mutter
schwimmen
Ей,
акула-мама,
кіко
б
вас
не
було
Hey,
Hai-Mama,
wie
viele
von
euch
auch
immer
Скільки
припливло,
стільки
ж
затонуло
So
viele
angeschwommen
sind,
so
viele
sind
auch
versunken
Все
що
зазіхало,
робило
тут
буль
буль
Alles,
was
danach
gegriffen
hat,
machte
hier
nur
"Blubb
Blubb"
Ми
їмо
акуль
і
множимо
на
нуль
Wir
essen
Haie
und
multiplizieren
mit
Null
Цей
берег
наш,
тут
наш
рубіж
Dieses
Ufer
ist
unser,
hier
ist
unsere
Grenze
На
кожну
акулу
знайдемо
ніж
Für
jeden
Hai
finden
wir
ein
Messer
Зіллємо
кулю,
пливи
сюди,
акуля
Wir
gießen
eine
Kugel,
schwimm
her,
Haifisch
Скуштуй
заліза,
ножа
поїж
Kostе
das
Eisen,
friss
das
Messer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: олег михайлюта, олександр сидоренко
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.