Текст и перевод песни ТНМК - Берег наш
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Цей
берег
наш,
тут
наш
рубіж
Этот
берег
наш,
здесь
наш
рубеж,
На
кожну
акулу
знайдемо
ніж
На
каждую
акулу
найдём
мы
нож.
Зіллємо
кулю,
пливи
сюди,
акуля
Отлитую
пулю,
плыви
сюда,
акула,
Скуштуй
заліза,
ножа
поїж
Вкуси
железа,
ножа
поешь.
До
нашої
затоки
зайшов
легіон
акул
В
нашу
бухту
зашёл
легион
акул,
З
ними
морський
диявол
В.В.Вельзевул
С
ними
морской
дьявол
В.В.
Вельзевул.
Хавало
відкрив,
віддав
наказ
Пасть
открыл,
отдал
приказ,
За
родіну,
за
краба,
фас!
Короче,
ату
нас!
За
родину,
за
краба,
фас!
Короче,
на
нас!
Й
затулила
пляма
сонце.
Темно
И
затмило
пятно
солнце.
Темно.
Підхопили
ми
дітей
на
руки.
Лихо.
Подхватили
мы
детей
на
руки.
Беда.
Вижити?
І
десь
дожити
тихо?
Выжить?
И
где-то
дожить
тихо?
Утікти
від
моря?
Ні.
Не
наша
тема
Убежать
от
моря?
Нет.
Не
наша
тема.
Скільки
поколінь
ця
затока
була
наша
Сколько
поколений
эта
бухта
была
наша,
З
пустелі
збудували
ми
під
пальмами
садок
Из
пустыни
построили
мы
под
пальмами
садок.
І
що
тепер,
а?
Струсити
у
пісок?
И
что
теперь,
а?
Стряхнуть
в
песок?
Ні,
якщо
вже
пити,
то
повнії
чаші
Нет,
если
уж
пить,
то
полные
чаши.
Патронташі
черепаші,
шоломи
з
кокоса
Патронташи
черепашьи,
шлемы
из
кокоса,
Вогні
ми
запалили,
вдихнули
ми
дими
Огни
мы
зажгли,
вдохнули
мы
дымы.
Ей,
шо
за
тіло
у
наше
море
суне
носа?
Эй,
что
за
тело
в
наше
море
суёт
нос?
Хто
там
шо
хотіло?
Виходь.
Візьми
Кто
там
что
хотел?
Выходи.
Получи.
Цей
берег
наш,
тут
наш
рубіж
Этот
берег
наш,
здесь
наш
рубеж,
На
кожну
акулу
знайдемо
ніж
На
каждую
акулу
найдём
мы
нож.
Зіллємо
кулю,
пливи
сюди,
акуля
Отлитую
пулю,
плыви
сюда,
акула,
Скуштуй
заліза,
ножа
поїж
Вкуси
железа,
ножа
поешь.
Жив
собі
на
березі
наш
клан
Жил
себе
на
берегу
наш
клан,
Любив,
кохав,
дивився
в
океан
Любила,
целовала,
смотрел
в
океан.
Жили
ми,
не
тужили
і
не
тягнули
жили
Жили
мы,
не
тужили
и
не
тянули
жилы,
Допоки
не
пристав
до
нас
цей
світолам
Пока
не
пристал
к
нам
этот
прожектор.
Шикуйтеся,
акули,
у
свої
каре
Стройтесь,
акулы,
в
свои
каре,
Досить,
попанували,
тепер
харе
Хватит,
поцарствовали,
теперь
харе.
Лягайте,
падли,
лаштуйтеся,
зарази
Ложитесь,
падлы,
готовьтесь,
заразы,
Діставайте,
брази,
голки
з
дикобраза
Доставайте,
братцы,
иглы
дикобраза.
Гратимуть
діти
наші
вашими
черепами
Играть
будут
дети
наши
вашими
черепами,
Намиста
на
дружинах
бринітимуть
зубами
Намиста
на
жёнах
звенеть
будут
зубами.
Вашими
зубами,
довгими
іклами
Вашими
зубами,
длинными
клыками,
Пиши
листа
у
пляшку,
попливе
до
їхній
мами
Пиши
письмо
в
бутылке,
поплывёт
к
вашей
маме.
Ей,
акула-мама,
кіко
б
вас
не
було
Эй,
акула-мама,
сколько
б
вас
ни
было,
Скільки
припливло,
стільки
ж
затонуло
Сколько
приплыло,
столько
же
и
затонуло.
Все
що
зазіхало,
робило
тут
буль
буль
Всё,
что
зарилось,
делало
тут
буль-буль,
Ми
їмо
акуль
і
множимо
на
нуль
Мы
едим
акул
и
умножаем
на
нуль.
Цей
берег
наш,
тут
наш
рубіж
Этот
берег
наш,
здесь
наш
рубеж,
На
кожну
акулу
знайдемо
ніж
На
каждую
акулу
найдём
мы
нож.
Зіллємо
кулю,
пливи
сюди,
акуля
Отлитую
пулю,
плыви
сюда,
акула,
Скуштуй
заліза,
ножа
поїж
Вкуси
железа,
ножа
поешь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: олег михайлюта, олександр сидоренко
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.