Текст и перевод песни ТНМК - Дзеркало
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Як
розірватися
мені
серед
красивих?
How
can
I
stand
out
amongst
the
beautiful?
Серед
розумних,
серед
чемних,
серед
сильних?
Amongst
the
clever,
the
polite,
the
strong?
І
їм
усім
зі
мною
важко
And
it's
hard
for
them
all
with
me
Не
те,
щоб
перегнати
– порівнятись
тяжко
Not
to
surpass,
but
even
to
compare
is
tough
Коли
я
щось
кажу
– парламент
замовкає
When
I
speak,
the
parliament
falls
silent
Записує
і
думає.
У
іграшки
не
грає.
Taking
notes
and
pondering.
No
time
for
childish
games.
Білявки
ціпеніють,
брюнетки
аплодують
Blondes
freeze,
brunettes
applaud
Руді
шикуються,
поголені
святкують
Redheads
line
up,
bald
ones
celebrate
Від
оплесків
гучних
тікаю
я
на
яхті
From
the
loud
applause,
I
escape
on
a
yacht
Собі
кажу
– що
далі?
Може
в
космонавти?
I
ask
myself,
what's
next?
Maybe
become
a
cosmonaut?
Мораль
цієї
басні...
Нема
моралі
The
moral
of
this
story...
There
is
no
moral
Дзеркало
моє...
Що?
Бреши
і
далі!
My
mirror...
What?
Keep
lying!
Бреши
нам,
дзеркало,
бреши...
Lie
to
us,
mirror,
lie...
Бреши
нам,
дзеркало,
бреши...
Lie
to
us,
mirror,
lie...
Бреши
нам,
дзеркало,
бреши...
Lie
to
us,
mirror,
lie...
Казати
правду
не
спіши.
Don't
rush
to
tell
the
truth.
Бреши
нам,
дзеркало,
бреши...
Lie
to
us,
mirror,
lie...
Бреши
нам,
дзеркало,
бреши...
Lie
to
us,
mirror,
lie...
Бреши
нам,
дзеркало,
бреши...
Lie
to
us,
mirror,
lie...
Казати
правду
не
спіши.
Don't
rush
to
tell
the
truth.
Сонце
у
зеніті,
прокидайсь,
ледащо
The
sun
is
at
its
zenith,
wake
up,
lazybones
Далі
буде
більше,
дедалі
буде
краще
There
will
be
more,
it
will
get
better
and
better
І,
ще
не
випивши
розчиненої
кави,
And,
without
even
finishing
my
instant
coffee,
Швидко
я
беру
до
десятої
октави
I
quickly
reach
the
tenth
octave
От
що
не
напишу
– всі
кажуть:
Лев
Толстой!
Whatever
I
write,
everyone
says:
Leo
Tolstoy!
Сім
паспортів
минуло,
а
я
ще
Фоззі-бой
Seven
passports
later,
and
I'm
still
a
Fozzie-boy
Усі
слова
мої
відбиті
у
граніті
All
my
words
are
etched
in
granite
Діти
в
школі
вчать
їх
цієї
миті
Children
in
school
are
learning
them
right
now
Важко
уявити
розміри
моєї
уяви
It's
hard
to
imagine
the
scope
of
my
imagination
Ще,
будь
ласка,
кави.
Окуляри
– під
заставу
Another
coffee,
please.
My
glasses
are
pawned
Я
потім
донесу
усі
деталі
I'll
fill
in
the
details
later
Дзеркало
моє...
Що?
Бреши
і
далі!
My
mirror...
What?
Keep
lying!
Бреши
нам,
дзеркало,
бреши...
Lie
to
us,
mirror,
lie...
Бреши
нам,
дзеркало,
бреши...
Lie
to
us,
mirror,
lie...
Бреши
нам,
дзеркало,
бреши...
Lie
to
us,
mirror,
lie...
Казати
правду
не
спіши.
Don't
rush
to
tell
the
truth.
Бреши
нам,
дзеркало,
бреши...
Lie
to
us,
mirror,
lie...
Бреши
нам,
дзеркало,
бреши...
Lie
to
us,
mirror,
lie...
Бреши
нам,
дзеркало,
бреши...
Lie
to
us,
mirror,
lie...
Казати
правду
не
спіши.
Don't
rush
to
tell
the
truth.
Еґо
– як
в
Олега,
башка
– як
у
Сашка
Ego
like
Oleg's,
brains
like
Sasha's
Слава
– в
Ярослава,
у
Коті
– аперкот
Glory
belongs
to
Yaroslav,
an
uppercut
to
Kot
У
молодого
Сані
– посмішка
ОК
Young
Sanya
has
an
OK
smile
У
Віті
– тіті-міті,
діджей
– супермодель
Vitya's
got
the
rhythm,
the
DJ
is
a
supermodel
Поволі
проростає
наш
великий
кущ
Our
great
bush
slowly
grows
Розвозимо
ми
людям
веселощі
під
ключ
We
deliver
turnkey
joy
to
people
Дзеркало
блищіть,
мене
несе.
The
mirror
shines,
I'm
soaring.
Вірите,
не
вірите
– повірте.
Ну
і
все.
Believe
it
or
not,
just
believe.
And
that's
it.
Бреши
нам,
дзеркало,
бреши...
Lie
to
us,
mirror,
lie...
Бреши
нам,
дзеркало,
бреши...
Lie
to
us,
mirror,
lie...
Бреши
нам,
дзеркало,
бреши...
Lie
to
us,
mirror,
lie...
Казати
правду
не
спіши.
Don't
rush
to
tell
the
truth.
Бреши
нам,
дзеркало,
бреши...
Lie
to
us,
mirror,
lie...
Бреши
нам,
дзеркало,
бреши...
Lie
to
us,
mirror,
lie...
Бреши
нам,
дзеркало,
бреши...
Lie
to
us,
mirror,
lie...
Казати
правду
не
спіши.
Don't
rush
to
tell
the
truth.
Бреши
нам,
дзеркало,
бреши...
Lie
to
us,
mirror,
lie...
Бреши
нам,
дзеркало,
бреши...
Lie
to
us,
mirror,
lie...
Бреши
нам,
дзеркало,
бреши...
Lie
to
us,
mirror,
lie...
Казати
правду
не
спіши.
Don't
rush
to
tell
the
truth.
Бреши
нам,
дзеркало,
бреши...
Lie
to
us,
mirror,
lie...
Бреши
нам,
дзеркало,
бреши...
Lie
to
us,
mirror,
lie...
Бреши
нам,
дзеркало,
бреши...
Lie
to
us,
mirror,
lie...
Казати
правду,
казати
правду,
казати
правду,
казати
правду
Tell
the
truth,
tell
the
truth,
tell
the
truth,
tell
the
truth
Правду!
Правду!
The
truth!
The
truth!
Казати
правду,
казати
правду,
казати
правду
Tell
the
truth,
tell
the
truth,
tell
the
truth
Казати
правду
не
спіши
Don't
rush
to
tell
the
truth
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: олег михайлюта, олександр сидоренко
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.