Текст и перевод песни ТНМК - Хоча я є
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Скажи,
що
ти
хочеш
Tell
me,
what
do
you
want
дізнатись
по-перше:
to
know
first
of
all:
Коли
стане
легше,
нарешті
легше?
Розтануть
полюси?
When
will
it
become
easier,
finally
easier?
Will
the
ice
caps
melt?
Ой,
азохнвей,
Oy,
oy
vey!
Коли
нарешті
люди
When
will
people
finally
обиратимуть
людей?
choose
to
be
with
people?
Скільки
доведеться
побачити
морів?
Кому
перебрехав,
кого
не
долю
How
many
seas
will
I
have
to
see?
Who
did
I
deceive,
who
did
I
not
give
enough
бив?
Ким
діти
позростають?
love
to?
What
will
my
children
grow
up
to
be?
Борися,
не
барись!
Struggle
and
don't
delay!
Чи
буде
колись
добре,
Will
things
ever
be
good,
як
вже
було
колись?
as
they
once
were?
Хоча
я
є,
але
весь
час
Though
I
exist,
all
the
while
Мені
не
вистачає
нас...
I
miss
you
all...
Хоча
я
є,
але
весь
час
Though
I
exist,
all
the
while
Мені
не
вистачає
нас...
I
miss
you
all...
Скажи,
що
важливе
Tell
me,
what
is
important
для
тебе
насправді:
to
you
in
the
end:
Не
тужити
або
жити
по
правді?
Not
to
mourn
or
to
live
by
the
truth?
Тоді
або
зараз?
Then
or
now?
Радість
чи
сум?
Joy
or
sorrow?
Чіплятись
за
минуле
To
cling
to
the
past
чи
лізти
наобум?
or
to
venture
out
into
the
unknown?
Грати,
загратися,
догратися
і
все?
To
play,
to
become
ensnared,
to
play
to
the
end,
and
that's
all?
Чи
просто
почекати,
Or
to
simply
wait,
куди
все
занесе?
to
see
where
it
all
leads?
Червоне
або
чорне,
Red
or
black,
чи
ставка
на
"зеро"?
or
a
bet
on
"zero"?
Зло
заради
щастя,
Evil
for
the
sake
of
happiness,
або
зле,
бо
зле
добро?
or
evil
because
good
is
evil?
Хоча
я
є,
але
весь
час
Though
I
exist,
all
the
while
Мені
не
вистачає
нас...
I
miss
you
all...
Хоча
я
є,
але
весь
час
Though
I
exist,
all
the
while
Мені
не
вистачає
нас...
I
miss
you
all...
Були
ми
в
перехресті
We
were
at
a
crossroads
усіх
порожніх
трас,
of
all
the
empty
roads,
За
нами
наглядали
із
планети
Марс,
У
відповідь
ми
кліпали
черв
They
watched
us
from
the
planet
Mars.
In
response,
we
blinked
with
our
red
І
прямували
мимо...
And
moved
on...
І
вистачало
нас...
And
we
were
together...
Хоча
я
є,
але
весь
час
Though
I
exist,
all
the
while
Мені
не
вистачає
нас...
I
miss
you
all...
Хоча
я
є,
але
весь
час
Though
I
exist,
all
the
while
Мені
не
вистачає
нас...
I
miss
you
all...
Хоча
я
є,
але
весь
час
Though
I
exist,
all
the
while
Мені
не
вистачає
нас...
I
miss
you
all...
Хоча
я
є,
але
весь
час
Though
I
exist,
all
the
while
Мені
не
вистачає
нас...
I
miss
you
all...
Хоча
я
є...
Though
I
exist...
Хоча
я
є...
Though
I
exist...
Хоча
я
є...
Though
I
exist...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: олег михайлюта, олександр сидоренко
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.