Та Сторона - Прости, что на ты - перевод текста песни на немецкий

Прости, что на ты - Та Сторонаперевод на немецкий




Прости, что на ты
Verzeih das Du
В небо сам, представь, что дым.
Selbst in den Himmel, stell dir vor, wie Rauch.
Верится... Прости, что на ты,
Man glaubt es... Verzeih das Du,
Прошли сто раз - я и ты
Hundertmal gingen wir - ich und du
Вместе по простыням голубым.
Zusammen über himmelblaue Laken.
Я так часто искал смысл в бегстве,
Ich suchte so oft den Sinn in der Flucht,
Просил у тебя приют, но здесь мест нет.
Bat dich um Zuflucht, doch hier gibt's keinen Platz.
Возвращался ни с чем, снова лез в тень,
Kam mit leeren Händen zurück, kroch wieder in den Schatten,
Только не надо сантиментов, этих истерик.
Nur keine Sentimentalitäten, diese Hysterie.
Болят весь день руки от острых лезвий,
Den ganzen Tag schmerzen die Hände von scharfen Klingen,
Да и хрен с ней со скукой, мне бы вестей
Und scheiß auf die Langeweile, ich bräuchte Nachrichten
От той суки, но полезней забыть о болезни,
Von dieser Schlampe, aber es ist nützlicher, die Krankheit zu vergessen,
Чем проклинать весь мир!
Als die ganze Welt zu verfluchen!
Можно опять опустеть и быть нежней,
Man kann wieder leer werden und zärtlicher sein,
До самого дна допить из этих дождей,
Bis zum Grund austrinken aus diesen Regen,
Остаться ни с чем, стать одним из растений
Mit nichts dastehen, eine der Pflanzen werden
И растерянно дальше жить без тени.
Und verwirrt weiterleben ohne Schatten.
В небо сам, представь, что дым.
Selbst in den Himmel, stell dir vor, wie Rauch.
Верится... Прости, что на ты,
Man glaubt es... Verzeih das Du,
Прошли сто раз - я и ты
Hundertmal gingen wir - ich und du
Вместе по простыням голубым.
Zusammen über himmelblaue Laken.
В небо сам, представь что дым.
Selbst in den Himmel, stell dir vor, wie Rauch.
Верится... Прости, что на ты,
Man glaubt es... Verzeih das Du,
Прошли сто раз - я и ты
Hundertmal gingen wir - ich und du
Вместе по простыням голубым.
Zusammen über himmelblaue Laken.
Я в оковах огонии, лучше не тронь меня,
Ich bin in den Fesseln der Agonie, rühr mich besser nicht an,
Бронь моя трещит по швам, все это пройдено.
Meine Rüstung reißt an den Nähten, all das ist durchgemacht.
Нас не разлучали ни тюрьмы ни войны,
Uns trennten weder Gefängnisse noch Kriege,
Но по иронии, порой, становились посторонними.
Aber ironischerweise wurden wir manchmal zu Fremden.
Нет бы просто ценить каждый миг спокойный,
Anstatt einfach jeden ruhigen Moment zu schätzen,
Но ты снова грустишь облокотившись на подоконник
Aber du bist wieder traurig, lehnst am Fensterbrett
И вот в такой миг я всей душой в тупик
Und in solch einem Moment bin ich mit ganzer Seele in einer Sackgasse
В строю - как острием игольным
Angespannt wie mit einer Nadelspitze
В этой погоне вечной мне бы отвлечься
In dieser ewigen Jagd müsste ich mich ablenken
И уберечь нас от увечий и трещин.
Und uns vor Verletzungen und Rissen bewahren.
Бывает так, что противопоставить нечего
Manchmal gibt es nichts entgegenzusetzen
И я доверчиво усечь стараюсь речь твою.
Und ich versuche vertrauensvoll, deine Worte zu verstehen.
Опять занят терзаниями, может хватит или
Wieder mit Qualen beschäftigt, vielleicht reicht es, oder
Просто взять и забыть тебя к чертовой матери?
Dich einfach zum Teufel schicken und vergessen?
Раствориться в чужих лицах, проститься
Sich in fremden Gesichtern auflösen, Abschied nehmen
Со всеми признаками капризов.
Von allen Anzeichen von Launen.
В небо сам, представь что дым.
Selbst in den Himmel, stell dir vor, wie Rauch.
Верится... Прости, что на ты,
Man glaubt es... Verzeih das Du,
Прошли сто раз - я и ты
Hundertmal gingen wir - ich und du
Вместе по простыням голубым.
Zusammen über himmelblaue Laken.
В небо сам, представь что дым.
Selbst in den Himmel, stell dir vor, wie Rauch.
Верится... Прости, что на ты,
Man glaubt es... Verzeih das Du,
Прошли сто раз - я и ты
Hundertmal gingen wir - ich und du
Вместе по простыням голубым.
Zusammen über himmelblaue Laken.
Кома из снов, голос пропал, в теле озноб,
Koma aus Träumen, Stimme weg, Schüttelfrost im Körper,
Сбиваясь с ног, это ощущение вновь и вновь,
Stolpernd, dieses Gefühl immer wieder,
Будто вообще не я падаю на дно и нет, ночь чтобы наиграть SOS.
Als ob gar nicht ich auf den Grund falle und nein, keine Nacht, um SOS zu spielen.
Но я не создан, сосуществовать полностью
Aber ich bin nicht geschaffen, vollständig zu koexistieren
В гармонии с апатией, наедине с безисходностью,
In Harmonie mit Apathie, allein mit der Ausweglosigkeit,
Бог простит и Бог простил,
Gott wird vergeben und Gott hat vergeben,
Но хватит ли мне сил, чтобы ему отплатить.
Aber werde ich genug Kraft haben, um ihm zu danken?
А тебе вообще плевать, я в щепки разбивался
Aber dir ist es völlig egal, ich zerschellte in Stücke
В своих иллюзиях, но тчетно,
In meinen Illusionen, doch vergebens,
Я не знаю кто теперь тебе, но хоть убей меня,
Ich weiß nicht, wer ich jetzt für dich bin, aber bring mich um,
Не смогу с тобою быть не честным.
Ich kann dir gegenüber nicht unehrlich sein.
Все эти песни про небо, любовь или боль,
All diese Lieder über Himmel, Liebe oder Schmerz,
Наполнены только тобой, а не нами обоими.
Sind nur mit dir gefüllt, nicht mit uns beiden.
И меня не надо забывать, либо помнить, слышишь?!
Und du musst mich weder vergessen noch dich erinnern, hörst du?!
Просто пой.
Sing einfach.
В небо сам, представь что дым.
Selbst in den Himmel, stell dir vor, wie Rauch.
Верится... Прости, что на ты,
Man glaubt es... Verzeih das Du,
Прошли сто раз - я и ты
Hundertmal gingen wir - ich und du
Вместе по простыням голубым.
Zusammen über himmelblaue Laken.
В небо сам, представь что дым.
Selbst in den Himmel, stell dir vor, wie Rauch.
Верится... Прости, что на ты,
Man glaubt es... Verzeih das Du,
Прошли сто раз - я и ты
Hundertmal gingen wir - ich und du
Вместе по простыням голубым.
Zusammen über himmelblaue Laken.





Авторы: васильев кирило игоревич, лозовский андрей анатольевич, контарев максим сергеевич


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.