Любовь остыла
Die Liebe ist erkaltet
А
ты
не
скромная,
дерзкая!
в
кого
же
ты
такая?
Und
du
bist
nicht
bescheiden,
frech!
Nach
wem
kommst
du
nur?
Модная,
резкая!
такая
деловая
Modisch,
schroff!
So
geschäftstüchtig.
Когти,
об
меня
точишь.
поймала
ты
звезду
Du
wetzt
deine
Krallen
an
mir.
Du
hast
einen
Höhenflug.
В
тебе
ни
капли
любви
In
dir
ist
kein
Fünkchen
Liebe.
Любовь
остыла,
угасла,
потухла
красива
Die
Liebe
ist
erkaltet,
erloschen,
verglüht,
so
schön.
И
в
сердце
надежда
осталась
без
огня!
Und
im
Herzen
blieb
die
Hoffnung
ohne
Feuer!
Любовь
остыла,
угасла,
потухла
красива
Die
Liebe
ist
erkaltet,
erloschen,
verglüht,
so
schön.
И
в
сердце
надежда
осталась
без
огня!
Und
im
Herzen
blieb
die
Hoffnung
ohne
Feuer!
На
встречу
ты
к
судьбе
Dem
Schicksal
entgegen
Выходишь
в
белых
каблуках
gehst
du
in
weißen
Stöckelschuhen.
Играешь
в
русскую
рулетку
Du
spielst
russisches
Roulette.
Помада
красная,
а
глазки
игривые
Roter
Lippenstift,
und
die
Augen
verspielt.
Не
избежать
тебе
войны
Du
wirst
dem
Krieg
nicht
entkommen.
Любовь
остыла,
угасла,
потухла
красива
Die
Liebe
ist
erkaltet,
erloschen,
verglüht,
so
schön.
И
в
сердце
надежда
осталась
без
огня!
Und
im
Herzen
blieb
die
Hoffnung
ohne
Feuer!
Любовь
остыла,
угасла,
потухла
красива
Die
Liebe
ist
erkaltet,
erloschen,
verglüht,
so
schön.
И
в
сердце
надежда
осталась
без
огня!
Und
im
Herzen
blieb
die
Hoffnung
ohne
Feuer!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: роман сергеев, ильгиз хуснетдинов
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.