Не сойти с ума -
Тайпан
перевод на немецкий
Не сойти с ума
Nicht verrückt werden
Посмотри
на
небо,
какая
Луна
Schau
den
Himmel
an,
was
für
ein
Mond
Мерцание
звёзд
— это
танцы
света
Das
Funkeln
der
Sterne
— das
ist
der
Tanz
des
Lichts
Наша
уходящая
юность
Unsere
vergehende
Jugend
В
памяти
останется
летом
Wird
im
Gedächtnis
als
Sommer
bleiben
В
сердцах
наших
давно
огонь
не
горит
In
unseren
Herzen
brennt
schon
lange
kein
Feuer
mehr
Может
и
горит,
но
не
по
друг
другу
Vielleicht
brennt
es,
aber
nicht
füreinander
То,
что
болело,
скоро
всё
переболит
Was
wehtat,
wird
bald
aufhören
wehzutun
Очаг
потушила
вьюга
Der
Schneesturm
hat
den
Herd
gelöscht
С
бутылкой
красного
вина,
лечу
по
красным
светофорам
Mit
einer
Flasche
Rotwein
fahre
ich
über
rote
Ampeln
Оставайся
там,
к
чёрту
тебя
и
этот
город
Bleib
dort,
zum
Teufel
mit
dir
und
dieser
Stadt
Не
сойти
с
ума,
так
трудно
без
тебя
Nicht
verrückt
zu
werden,
ist
so
schwer
ohne
dich
Под
утро
я
такая
дура,
дура
Am
Morgen
bin
ich
so
ein
Dummkopf,
Dummkopf
С
бутылкой
красного
вина,
лечу
по
красным
светофорам
Mit
einer
Flasche
Rotwein
fahre
ich
über
rote
Ampeln
Оставайся
там,
к
чёрту
тебя
и
этот
город
Bleib
dort,
zum
Teufel
mit
dir
und
dieser
Stadt
Не
сойти
с
ума,
так
трудно
без
тебя
Nicht
verrückt
zu
werden,
ist
so
schwer
ohne
dich
Под
утро
я
такая
дура,
дура
Am
Morgen
bin
ich
so
ein
Dummkopf,
Dummkopf
Этим
утром
снова
где-то
без
тебя
Diesen
Morgen
wieder
irgendwo
ohne
dich
Искры
в
глазах
летают,
не
чувствуя
пульса
Funken
fliegen
in
meinen
Augen,
ohne
den
Puls
zu
fühlen
Пусть
так,
мне
бы
так
хотела
всё
вернуть
назад
Lass
es
so
sein,
ich
würde
so
gerne
alles
rückgängig
machen
Жаль,
в
прошлое
не
вернуться
Schade,
dass
man
nicht
in
die
Vergangenheit
zurückkehren
kann
Я
летаю
в
небе,
чувствую
закат
Ich
fliege
am
Himmel,
fühle
den
Sonnenuntergang
Слышу:
ветер
веет
твоё
имя
Ich
höre:
Der
Wind
weht
deinen
Namen
Пусть
мы
далеко
друг
от
друга
сейчас
Auch
wenn
wir
jetzt
weit
voneinander
entfernt
sind
Моя
музыка
тебя
обнимет
Meine
Musik
wird
dich
umarmen
С
бутылкой
красного
вина,
лечу
по
красным
светофорам
Mit
einer
Flasche
Rotwein
fahre
ich
über
rote
Ampeln
Оставайся
там,
к
чёрту
тебя
и
этот
город
Bleib
dort,
zum
Teufel
mit
dir
und
dieser
Stadt
Не
сойти
с
ума,
так
трудно
без
тебя
Nicht
verrückt
zu
werden,
ist
so
schwer
ohne
dich
Под
утро
я
такая
дура,
дура
Am
Morgen
bin
ich
so
ein
Dummkopf,
Dummkopf
С
бутылкой
красного
вина,
лечу
по
красным
светофорам
Mit
einer
Flasche
Rotwein
fahre
ich
über
rote
Ampeln
Оставайся
там,
к
чёрту
тебя
и
этот
город
Bleib
dort,
zum
Teufel
mit
dir
und
dieser
Stadt
Не
сойти
с
ума,
так
трудно
без
тебя
Nicht
verrückt
zu
werden,
ist
so
schwer
ohne
dich
Под
утро
я
такaя
дура,
дура
Am
Morgen
bin
ich
so
ein
Dummkopf,
Dummkopf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: роман сергеев, елизавета коган
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.